Teksty piosenek > T > The Rolling Stones > Let it loose
2 433 883 tekstów, 31 393 poszukiwanych i 170 oczekujących

The Rolling Stones - Let it loose

Let it loose

Let it loose

Tekst dodał(a): Black Queen Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): redrum96 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): wiech45 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Who's that woman on your arm all dressed up to do you harm
And I'm hip to what she'll do, give her just about a month or two.
Bit off more than I can chew and I knew what it was leading to,
Some things, well, I can't refuse,
One of them, one of them the bedroom blues.
She delivers right on time, I can't resist a corny line,
But take the shine right off you shoes,
Carryin', carryin' the bedroom blues.
Oo...

In the bar you're getting drunk, I ain't in love, I ain't in luck.
Hide the switch and shut the light, let it all come down tonight.
Maybe your friends think I'm just a stranger,
Some face you'll never see no more.

Let it all come down tonight.
Keep those tears hid out of sight, let it loose, let it all come down.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kim jest ta kobieta, którą trzymasz za rękę, ubrana na Twoją szkodę?
I jestem pewien tego, co zrobi, daj jej tylko miesiąc albo dwa.
Odgryzłem więcej niż mogłem przeżuć, wiedziałem, że to prowadziło do pewnych rzeczy.
Cóż, nie mogę zaprzeczyć.
Jedna z nich, jedna z nich - sypialniowy blues.
Dotarła na czas, nie mogę polegać na tej linii.
Ale zabierz ten błysk ze swoich butów.
Płacząc, płacząc, sypialniowy blues.
Oo...

Upijasz się w barze, nie jesteś zakochany, nie masz szczęścia.
Ukryj przycisk i zgaś światła, niech to wszystko rozpadnie się tej nocy.
Może Twoi przyjaciele myślą, że jestem po prostu obcym człowiekiem.
Jakąś twarzą, której więcej nie zobaczysz.

Niech to wszystko rozpadnie się tej nocy,
zatrzymaj te łzy ukryte przez cudzym wzrokiem, pozwól, niech to przepadnie, niech to wszystko się rozpadnie.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Mick Jagger, Keith Richards

Edytuj metrykę
Muzyka:

Mick Jagger, Keith Richards

Rok wydania:

1972

Wykonanie oryginalne:

The Rolling Stones

Płyty:

The Rolling Stones - Exile on Main St. (2 x LP, 1972).

Ścieżka dźwiękowa:

Wielkie życie, Infiltracja

Komentarze (3):

snajper414 14 stycznia 2018 02:44 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

snajper414 14 stycznia 2018 02:07
(0)
Kim jest ta kobieta na wsparta na Twym barku? Ubrana tak by zadać Ci ból.
Jestem pewien co zrobi, daj jej miesiąc lub dwa.
Ugryzłem więcej niż mogłem przełknąć.
Znałem konsekwencję, nie oszukam się.
To jedna z nich, jedna z tych uprawiających sypialniowy blues.
Przyszła na czas a ja nie mogę oprzeć się pokusie.
Ale schowaj ten uśmeiszek,
wypłakując... wypłakując sypialniowy blues.

Oh...

Upijasz się w barze. Nie jestem zakochany, nie jestem szczęśliwy.
Naciśnij przycisk, zgaś światła, niech to odejdzie tej nocy.
Może dla Twoich znajomych jestem obcym,
Twarzą której więcej nie spotkasz.

Ale niech to odejdzie tej nocy.
Ukryj te łzy przed innymi,
Niech to odejdzie, niech przepadnie tej nocy.

snajper414 14 stycznia 2018 01:27 (edytowany 1 raz)
(0)
Trudno zrozumieć piosenkę w oryginale a z tłumaczeniem jest dopiero trudno. Dobry i głęboki kawałek Stonesów a przede wszystkim piękny. Chciałbym usłyszeć ten utwór w wykonaniu koncertowym, może zrobią taką niespodziankę jeżeli koncert w Warszawie okaże się prawdą :)

Z tego co zrozumiałem to piosenka opowiada o byciu z kobietą która złamie mu serce niszcząc jednocześnie jego a on jest tego świadomy. Pomimo tego nie potrafi zostawić bo jest samotny albo ten związek jest dla niego ucieczką od innych problemów przez co kocha jest w niej szalenie zakochany. Jest wtedy kiedy jej pragnie, daje mu to czego mu potrzeba ale koniec końców jest tylko bluesową igraszką. Jej przyjaciele najprawdopodobniej nie wiedzą nawet jak się nazywa bo go nie przedstawiała. Wie, że jest przygodą i nie będzie z nim długo. W sumie on nie jest w niej zakochany a ona nie jest dla niego dobrym wyborem, lecz mimo to mówi aby powstrzymać łzy i pozwolić temu wszystkiego pójść/zejść (let it loose, let it all come down) czyli uprawiać pusty seks. Smutna historia o tym jak ludzie używają seksu jak narzędzia do ucieczki od... życia? Problemów?

Gdzieś wyczytałem, że kawałek odzwierciedla uczucia religijne... wtedy można by to jeszcze inaczej przetłumaczyć... można by przyrównać religię jako takową ucieczkę która jest przyjemna ale nie jest prawdziwym uczuciem. Nie tworzy relacji. W końcu Ciebie zawiedzie i zostawi po sobie ból który Cie dobije gdy już nie będziesz miał jak uciec od tego przed czym uciekałeś. No cóż... można to tłumaczyć i tłumaczyć. Tekst jest świetny i mistrzowsko nazywa uczucia których czasem nie potrafimy wyrazić.

Jakkolwiek to tłumaczyć to przepiękny utwór. Śliczny pogłos, tekst, pianino, perkusja ten jazzowy styl... Piękna sprawa!

Pozdrawiam fanów Stonesów :)

tekstowo.pl
2 433 883 tekstów, 31 393 poszukiwanych i 170 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności