Teksty piosenek > R > RENT > Take me or Leave me
2 441 932 tekstów, 31 492 poszukiwanych i 444 oczekujących

RENT - Take me or Leave me

Take me or Leave me

Take me or Leave me

Tekst dodał(a): Natural Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): SzamankaNocy Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lenka98 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Maureen:

Every single day,
I walk down the street
I hear people say 'Baby so sweet!'
Ever since puberty
Everybody stares at me
Boys, girls, I can't help it, baby,
So be kind and don't lose your mind
Just remember that I'm your, baby

Take me for what I am
Who I was ment to be
And if you give a damn
Take me baby
Or leave me,
Take me baby or leave me!

A tiger in a cage
Can never see the sun
This diva needs her stage, baby,
Lets have fun!
You are the one I choose
Folks will kill to fill your shoes
You love the lime light to now, baby,
So be mine but don't waste my time,
Cryin 'Honey bear are you still my, my, my baby?'

Take me for what I am
Who I was ment to be
And if you give a damn
Take me baby or leave me!

No way, can I be what I'm not
But, hey, don't you want your girl hot?
Don't fight, don't loose your head
'Cause every night
Who's in your bed?
Who?
Who's in your bed?

(Spoken) Kiss pookie

Joanne:

It won't work,
I look before I leap
I love margins and discipline
I make list in my sleep, baby,
Whats my sin?
Never quit
I follow through
I hate mess but I love you
What do with my improptu, baby?
So be wise 'cause this girl satisfies
You got a prize, but don't compomise
Your one lucky baby

Take me for what I am!

(Maureen: A control freak)

Joanne: Who i was ment to be!

(Maureen: A snob yet over attentive)

Joanne: And if you give a damn!

(Maureen: A loveable droll geek)

Joanne: Take me baby or leave me!

(Maureen: A anal retentave)

Both: Thats it

Joanne: The straw that breaks my back

Both: I quit

Joanne: Unless you take it back
Both: Women
Maureen: What is it about them?

Both: Can't live with them or without them!

Both: Take me for what I am

Joanne: Who I was ment to be

Maureen: Who I was ment to be
And if you give a damn

Joanne: And if you give a damn then
Take me baby or leave me

Maureen: Take me baby, take me or la-la-la-la-la-leave me!

Both: Take me baby or leave me!
(Spoken) Guess, I'm leaving!
I'm gone!

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Maureen:
Tak już ze mną jest,
Że gdy idę gdzieś
Słyszę co godzina:
"Hej, słodka jesteś wiesz?" .
Od gimnazjum już co krok
zawsze czuję ludzki wzrok,
Chłopców, dziewczyn - to nie moja wina.
Wrzuć na luz
I nie złość się już.
Jestem twoja, nie zapominaj.

Więc mnie weź mimo wad,
Tak jak stworzono mnie,
By był w tym jakiś sens
Weź mnie całą lub wcale.

Weź mnie całą, lub wcale.

Maureen:
Czy wiesz jak smutny wzrok
Ma tygrysica w zoo?
Ta gwiazda płonąć chce,
Skarbie, bawmy się!
To z tobą pragnę być,
O twoje miejsce tłum chce się bić.
Też kochasz stać na scenie,
Skarbie.
Wrzuć na luz i wiedz, że kocham cię.
Przestań mi jęczeć:
"Czy wciąż pragniesz mnie,
Mnie mnie skarbie?".

Ref.: Więc mnie weź mimo wad.
Tak jak stworzono mnie.
By był w tym jakiś sens.
Weź mnie całą, lub wcale.

Czy mam być całkiem jak nie ja?
Hello! Chcesz pudla mieć, czy lwa?
Już dość. Wyluzuj wreszcie, bo
Kto w twoim łóżku zjawia się co noc?
Kto? No kto? Daj buzi.

Joanne:
Daruj sobie.
Mam plan na wszystkie dni
I linijką odmierzam sny,
A skoków w nieznane nie znam.
Wybacz mi,
Twoich scen już potąd mam,
Nie chcę ich, lecz cię kocham.
Jak ten chaos wokół mnie okiełznam?
Chyba wiesz, tobie też przypadł skarb.
Uważaj, bo utracisz go.
Masz wielki fart skarbie.

Więc mnie weź mimo wad (snobistyczna terrorystka)
Tak jak stworzono mnie (emocjonalna szantażystka)
By był w tym jakiś sens (śliczny, korporacyjny szczurek)
Weź mnie całą, lub wcale (świr ubrany w garniturek)

No nie!
To już naprawdę dno!
To cześć!
Natychmiast cofnij to!
Baby!
Kto je pojąć może?!
Z nią źle, bez niej jeszcze gorzej!

Ref.: Więc mnie weź mimo wad.
Tak jak stworzono mnie (tak jak stworzono mnie)
By był w tym jakiś sens (by był w tym jakiś sens kochanie)
Weź mnie całą, lub wcale (weż mnie całą lub wcale)
Weź mnie całą lub wcale.

No to idę.
To cześć.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Jonathan Larson

Edytuj metrykę
Muzyka:

Jonathan Larson

Ciekawostki:

-Piosenka jest śpiewana podczas przyjęcia zaręczynowego Joanne i Maureen

Komentarze (6):

Everdeen 4 maja 2017 12:28
(0)
Piosenka genialna, a tłumaczenie jest polskim tekstem pióra Maciejki Mazan (wykonanie Studia Accantus; N. Piotrowska i S. Banasik).

campa 19 października 2011 20:50
(0)
Genialne! Super!

katsu 11 kwietnia 2010 16:07
(0)
uwielbiam <3

Alexi$ :-* 20 stycznia 2010 19:19
(0)
,,pookie" to znaczy pysiu :D kiss, pookie - buzi pysiu

Aska514 13 stycznia 2010 19:58
(0)
Masz rację, jest świetna chociaż ma w spobie takie tłumaczenie

Alexi$ :-* 11 grudnia 2009 19:16
(0)
ta piosenka jest świetna, uwielbiam ją, choć ma zboczone, za przeproszeniem tłumaczenie, ale mi się podoba ;p

tekstowo.pl
2 441 932 tekstów, 31 492 poszukiwanych i 444 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności