Teksty piosenek > M > Maroon 5 > Makes Me Wonder
2 440 928 tekstów, 31 487 poszukiwanych i 924 oczekujących

Maroon 5 - Makes Me Wonder

Makes Me Wonder

Makes Me Wonder

Tekst dodał(a): Dominika13 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): martus6 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lola215 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Verse]
I wake up with blood-shot eyes
Struggled to memorize
The way it felt between your thighs
Pleasure that made you cry
Feels so good to be bad
Not worth the aftermath, after that
After that
Try to get you back

[Bridge]
I still don't have the reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder
If I ever gave a fuck about you

[Chorus]
Give me something to believe in
Cause I don't believe in you
Anymore, Anymore
I wonder if it even makes a difference to try
(Yeah)
So this is goodbye

[Verse]
God damn, my spinning head
Decisions that made my bed
Now I must lay in it
And deal with things I left unsaid
I want to dive into you
Forget what you're going through
I get behind, make your move
Forget about the truth

[Bridge]
I still don't have the reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder
If I ever gave a fuck about you

[Chorus 1 + 2]
Give me something to believe in

Cause I don't believe in you
Anymore, Anymore
I wonder if it even makes a difference,
It even makes a difference to try (yeah)
And you told me how you're feeling
But I don't believe it's true
Anymore, Anymore
I wonder if it even makes a difference to cry
(Oh no)
So this is goodbye

[Breakdown]
I've been here before
One day I'll wake up
And it won't hurt anymore
You caught me in a lie
I have no alibi
The words you say don't have a meaning
Cause..

[Bridge]
I still don't have the reason
And you don't have the time
And it really makes me wonder
If I ever gave a fuck about you and I...
and so this is goodbye

[Chorus 1 + 2]
Give me something to believe in
Cause I don't believe in you,
Anymore, Anymore
I wonder if it even makes a difference,
It even makes a difference to try
And you told me how you're feeling
But I don't believe it's true
Anymore Anymore
I wonder if it even makes a difference to cry
(Oh no)
So this is goodbye
So this is goodbye, yeah (x 3)
(Oh no)

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
[Zwrotka]
Wstałem z przekrwionymi oczyma,
walcząc ze sobą, żeby przypomnieć sobie
jak to było, pomiędzy twoimi nogami.
Przyjemność która doprowadza Cię do płaczu
To takie fajne uczucie - być złym.
Nie warte następstw, po tym wszystkim,
po tym wszystkim
próbować Cię odzyskać

[Przejście]
Wciąż nie mam powodu
a Ty nie masz czasu
I to naprawdę mnie zastanawia -
Czy kiedykolwiek mnie obchodziłaś?

[Ref]
Daj mi coś w co mógłbym wierzyć
bo nie wierzę w Ciebie
już więcej, już nigdy więcej
Zastanawiam się nawet czy zrobiło by jakąś różnicę, gdybym się postarał (taaak)
A więc to rozstanie

[Zwrotka]
Cholera jasna, kręci mi się w głowie
decyzje które podjęło za mnie moje łóżko
w którym muszę teraz leżeć
i rozprawiać się z rzeczami które pozostawiłem niewypowiedziane. Chcę w ciebie zanurkować.
Zapomnij przez co przechodzisz,
Zostaję w tyle, czas na twój ruch,
zapomnij o prawdzie

[Przejście]
Wciąż nie mam powodu
a Ty nie masz czasu
I to naprawdę mnie zastanawia -
Czy kiedykolwiek mnie obchodziłaś?

[Ref 1 +2]
Daj mi coś w co mógłbym wierzyć...

bo nie wierzę w Ciebie
już więcej, już nigdy więcej
Zastanawiam się nawet czy zrobiło by jakąś różnicę,
czy zrobiło by to jakąś różnicę, gdyby spróbować.
I powiedziałaś mi jak się czujesz,
ale nie wierzę, że to prawda
już więcej, już nigdy więcej
Zastanawiam się nawet czy płacz robi różnicę
(O nie)
A więc to rozstanie

[Przerwa]
Bywałem tu już wcześniej,
Pewnego dnia się obudzę
i to już więcej nie będzie bolało.
Złapałaś mnie na kłamstwie,
nie mam alibi.
Te słowa, które mówisz nie mają znaczenia,
bo...

[Przejście]
Wciąż nie mam powodu
a Ty nie masz czasu
I to naprawdę mnie zastanawia -
Czy kiedykolwiek obchodziło mnie bycie z tobą?
A więc to rozstanie

[Ref 1 +2]
Daj mi coś w co mógłbym wierzyć...
bo nie wierzę w Ciebie
już więcej, już nigdy więcej
Zastanawiam się nawet czy zrobiło by jakąś różnicę,
czy zrobiło by to jakąś różnicę, gdyby spróbować.
I powiedziałaś mi jak się czujesz,
ale nie wierzę, że to prawda
już więcej, już nigdy więcej
Zastanawiam się nawet czy płacz robi różnicę
(O nie)
A więc to rozstanie
A więc to rozstanie, tak (x3)
(O nie)

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Adam Levine, Jesse Carmichael, Mickey Madden

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2007

Wykonanie oryginalne:

Maroon 5

Płyty:

It Won't Be Soon Before Long

Ścieżka dźwiękowa:

Lips, U-SING 2, SingStar Hottest Hits, SingStar Pop vol.2, 27 sukienek, Dance Dance Revolution Hottest Party 2, Yoostar on MTV, Zaklinacz dusz, PopStar Guitar, U-SING 2: Australian Edition, Boogie Superstar, U-Sing 2 Popstars

Komentarze (13):

damianek112 31 maja 2014 20:55
(0)
mój ulubiony zespół adamie rządzisz!!! XD

malwa777 14 kwietnia 2013 13:51
(+1)
piosenka super. uwielbiam jak Adam tak podnosi jedną brew ;D

michal509 18 listopada 2012 01:01
(0)
"Get behind" znaczy "mieć zaległości", "pozostać w tyle" a nie "biorę tył" :)

Izabelaa93 11 maja 2012 21:59
(+1)
mmmm cudo z niego ;)

Marcia1994 24 października 2011 22:41
(+6)
Słucham ich na okrągło... Bardzo fajna piosenka :)
Uwielbiam Adama! Jest słodki <3
To mój ideał faceta ;)

solucky 23 września 2011 21:52
(0)
o szok ,jakie wyznania.
"If I ever gave a f**k about you?"
like it!

wieska2311 16 września 2011 12:21
(0)
Słodziak....cudny!!!! Piosenka też jest Ok!!!

grace3185 6 września 2011 18:25
(+3)
Jego brew!! Kurde, Adam! Musisz to robić?! Ten chłopak po prostu zmusza do robienia rzeczy, o których lepiej nie mówić publicznie <ciii> XD

DropsiK 11 czerwca 2011 16:27
(0)
W tekście (a także w tłumaczeniu) znalazłam błąd. Tam nie jest "one day a week" a "one day I'll wake up", czyli "pewnego dnia się obudzę". Edytowałam więc i tekst i tłumaczenie, mam nadzieję że to nie jest problem :)

spinka15 11 lutego 2011 20:17
(+3)
świetna ;))

lola215 22 listopada 2010 08:50
(0)
najlepsza piosenka Adama

Venefico 3 marca 2010 14:06
(+5)
Kolego,spokojnie,jeśli tłumaczenie się nie podoba to przetłumacz lepiej, zgadzam się-nie jest pełne. Ty natomiast nie masz prawa do wyzywania tej użytkowniczki, tyle na ten temat.

RiffRaff 1 marca 2009 21:01
(-6)
Debilko jak bierzesz się za tłumaczenie to wypadałoby je dokończyć ! a nie zgrywasz cwaniare przetłumaczy z translatorem 2 zwrotki i dalej nie wie co robić ! NIE POTRZEBA TU TAKICH LAMUSóW które mają po 13 lat !

tekstowo.pl
2 440 928 tekstów, 31 487 poszukiwanych i 924 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności