Teksty piosenek > V > Vix.n > Ne Rozumiju
2 485 845 tekstów, 31 566 poszukiwanych i 604 oczekujących

Vix.n - Ne Rozumiju

Ne Rozumiju

Ne Rozumiju

Tekst dodał(a): monikafilip Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): monikafilip Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): monikafilip Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

(Hej...)
Daj mi lek na samotność, kiedy
Nie mam ochoty na nic
(Na nic, na nic, hej...)
Bądźmy taką melodią, która
Z głowy nam nie może wyjść
(Za nic, za nic, hej...)
Chociaż przyszłość to blind-box
Ślepo nie patrzmy tu w nią
(Hej...)
Twórzmy niepowtarzalną, nawet
Powtarzając wciąż ten sam błąd


A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

Ne rozumiju, ne rozumiju
Ne rozumiju, ne rozumiju


Pokaż mi szczyty gór
Drogę śliską jak lód
Zamiast śniegu - syp sól
Żebym pewny czuł grunt
Pod stopami, daj Bóg
Kiedy trzeba mi zrób
Ciepłe mleko i miód
Śliską jak lód
Zamiast śniegu - syp sól
Żebym pewny czuł grunt
Pod stopami, daj Bóg siłę
Żeby Cię trzymać kiedy mówią "puść"


A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

A jak polecę w dół
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
Ty mnie, miła, ratuj!
A dobrze nastrój mnie znów
Ladidaj, ladida-di-daj, gitarrra!
Ratowałaś mnie już tyle razy bez słów
I najlepiej wiesz tu ile znaczy ten ból
Reszta "ne rozumiju" jak Ty

Ne rozumiju, ne rozumiju
Ne rozumiju, ne rozumiju

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
(Hey)
Give me the cure for loneliness when I don't feel like doing a thing
(Doing nothing, doing nothing, hey)
Let's be the melody that we can't get out of our heads
(For nothing, for nothing, hey)
Although the future is a blind box, let's not blindly look into it
(Hey)
Let's create the unrepeatable [future], even still making the same mistake repeatedly.

And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Tune me well again, la-dee-dai-da-dee-da-dee-dai, guitar
You've saved me already many times without a word and you know best what this pain means,
The rest doesn't understand like you

doesn't understand
doesn't understand
doesn't understand
doesn't understand

Show me the mountain peaks, the road as slippery as ice
Instead of snow, sprinkle salt so that I can feel the sturdy ground
Beneath my feet grant me god, when needed make me warm milk and honey,
Slippery as ice, instead of snow sprinkle salt so that I can feel the sturdy ground
Beneath my feet god grant me strength to hold you when they say 'let go'.


And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Tune me well again, la-dee-dai-da-dee-da-dee-dai, guitar
You've saved me already many times without a word and you know best what this pain means,
The rest doesn't understand like you


And when I fall down, you, my dear, save me, you, my dear, save me, you, my dear, save me
Tune me well again, la-dee-dai-da-dee-da-dee-dai, guitar
You've saved me already many times without a word and you know best what this pain means,
The rest doesn't understand like you

doesn't understand
doesn't understand
doesn't understand

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Vix.N

Edytuj metrykę
Muzyka (producent):

Jordaninio

Rok wydania:

2023

Wykonanie oryginalne:

Vix.N

Płyty:

Blindbox

Komentarze (6):

Blitch 2.06.2024, 00:06
(-1)
@yabol428: Ukraiński jest językiem słowiańskim , dlatego pozostań przy wiedzy z muzyki , znajomością języków nie błyszczysz zatem bez elementarnej wiedzy z tego zakresu daruj sobie oceny pod tym kątem.

Pokaż powiązany komentarz ↓

yabol428 18.04.2024, 19:43
(0)
@Krzysztof45: Nie "skarabusch", tylko Scaramouche, to jest postać z commedia dell'arte, a jej przywołanie w tekście "Bohemian Rhapsody" jest elementem operowej stylizacji. Pisał o tym kiedyś Wojciech Mann. Naprawdę, jak się wypowiada na temat klasyki, wypadałoby mieć jakąś elementarną wiedzę. U Freddiego Mercurego żadne słowo nie jest przypadkowe, natomiast w tym tekście "ne rozumiju" to zwykły bełkot, niepoprawny w żadnym z języków słowiańskich.

Pokaż powiązany komentarz ↓

Krzysztof45 10.04.2024, 22:44
(-2)
Ciekawa linia melodyczna oparta ma ludowych motywach łemkowskich. Numer dobrze zagrany. Jest tu sporo fajnej muzyki. Zdecydowanie wyróżnia to Ne rozumiju z papki utworów granych z kalkulatora. Co do tekstu. Opowiada o czymś i ma sens i to też odróżnia Ne rozumiju od tekstów tworzonych przez programy komputerowe. Zresztą, był pewien facet, który śpiewał tiorere, tiorere i skarabusch, co nie znaczy nic, a zapisał się w historii muzyki w panteonie największych gwiazd rocka.

Zwyczajny 6.04.2024, 14:35
(+3)
Zdecydowana zgoda z @yabol428, sama piosenka chwytliwa, ale raczej nie stworzona żeby rozumieć jej słowa, miała brzmieć. Sam tekst jest bardzo mdły i po prostu słaby. A i przy okazji: Translator Google tłumaczy tytuł piosenki jako "nie bądź różowy"... Wiem, że chodziło o coś w stylu "nie rozumieją", ale i tak dosyć zabawne :)

yabol428 15.03.2024, 22:03
(+3)
Trzeba przyznać, że refren chwytliwy, ale jednak tekst to porażka, szczególnie tytuł w bliżej nieokreślonym języku.

marysia909 28.11.2023, 16:23 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

tekstowo.pl
2 485 845 tekstów, 31 566 poszukiwanych i 604 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności