Teksty piosenek > T > Tradycyjne > Das steinerne Brot
2 436 443 tekstów, 31 386 poszukiwanych i 964 oczekujących

Tradycyjne - Das steinerne Brot

Brak teledysku
Dodaj teledysk
Tekst dodał(a): HnauHnakrapunt Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): HnauHnakrapunt Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): brak Dodaj teledysk

Tekst piosenki:

Es war ein' arme Mutter,
die litt sehr große Not,
denn ihre kleinen Kinder
war'n nah dem Hungertod.

Sie hatte eine Schwester,
die war an Gütern reich.
Zu dieser ging sie weinend
und bat um etwas Brot.

Doch diese sagte: "Schwester!
Ich hab kein Brot im Haus.
Das Brot zu Stein mag werden,
so ich im Hause hab!"

Und trauernd ging die Arme
von ihrer Schwester fort.
Sie seufzt: "Ach Gott erbarme
der armen Kinder dich!"

Darauf trat in den Keller
der reichen Schwester Mann,
wollt schneiden von dem Brote,
o weh! Da war es Stein.

"Ach!" sprach er zu dem Weibe,
"Groß' Sünd hast du getan,
dass du die arme Schwester
ohn' Brot hast lassen gahn!"

Doch sie erwidert: "Lieber!
Ich hab sie nicht gesehn,
ich schwör's bei meiner Treue,
ich habe sie nicht lassen gehen!"

Schnell ging sie nun von dannen.
Sie fühlt ihr schwere Schuld.
Sie ging zur armen Schwester,
die sie laut jammernd fand.

"Ach, Schwester", sprach sie, "Schwester,
vergib mir meine Sünd!
Dein Kinder will ich nähren
als wie mein eigen Kind."

Die Arme sprach: "O, Schwester,
behalte nur dein Gut,
Gott hat sie schon gespeiset,
sie schlafen Tag und Nacht."

Sie öffnete die Kammer,
sechs Kinder lagen tot.
Darauf die reiche Schwester
zurück nach Hause ging.

Sie kam zu ihrem Hofe,
das Haus in Flammen stand.
Sie lief zu ihren Schätzen
und fand im Feuer ihr Grab.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Była biedna matka,
w wielkiej potrzebie,
ponieważ jej małe dzieci
były bliskie śmierci głodowej.

Miała siostrę
bogatą we wszelkie dobra.
Do niej poszła płakać
i prosić o trochę chleba.

Ale tamta powiedziała: „Siostro!
Nie mam chleba w domu.
Niech chleb kamieniem się stanie
jeśli mam go w domu!”

I w żałości poszła uboga
od swojej siostry.
Wzdycha: „Boże, zmiłuj się
nad biednymi dziećmi! ”

Potem wszedł do piwnicy
mąż bogatej siostry,
chciał uciąć chleba,
o biada! Tam był kamień.

„Ach!” powiedział do żony:
„Popełniłaś wielki grzech
że biedną siostrę
odesłałaś bez chleba!”

Ale ona odpowiada: „Drogi mój!
Nie widziałam jej,
Przysięgam na moją wierność,
Nie pozwoliłam jej odejść!”

Szybko wyszła stamtąd.
Czuje swoją poważną winę.
Poszła do biednej siostry,
która głośno jęczała.

„Och, siostro”, powiedziała, „siostro,
wybacz mi mój grzech!
Chcę karmić twoje dzieci
jak moje własne dziecko”.

Biedna odpowiedziała: „Och, siostro,
zatrzymaj swoje dobra,
Bóg już ich nakarmił,
śpią dzień i noc.”

Otworzyła izbę,
sześcioro dzieci nie żyło.
Więc bogata siostra
wróciła do domu.

Przyszła do swojego dworu,
dom stał w płomieniach.
Pobiegła do swoich skarbów
i znalazła swój grób w ogniu.

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (1):

HnauHnakrapunt 23 czerwca 2018 13:35
(0)
Coś między Grimmami a Andersenem.

tekstowo.pl
2 436 443 tekstów, 31 386 poszukiwanych i 964 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności