Teksty piosenek > K > Kabaret Tey > Bo My musimy być silni i zdrowi
2 437 495 tekstów, 31 408 poszukiwanych i 479 oczekujących

Kabaret Tey - Bo My musimy być silni i zdrowi

Bo My musimy być silni i zdrowi

Bo My musimy być silni i zdrowi

Tekst dodał(a): kpkpkp Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): kpkpkp Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): kpkpkp Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1.
Niech skowronek w polu śpiewa
i niech wszystko Nam dojrzewa,
niech rozwija się rolnictwo,
ogrodnictwo, warzywnictwo.

Niech piękniejsze będą noce,
przez warzywa i owoce,
i niech każdy będzie zdrów,
przez jabłuszka pełne snów.

Refren:
Bo My musimy być silni i zdrowi,
choćby na skrobi, choćby na skrobi,
Bo My musimy być dziś mniej pazerni,
roślinożerni, roślinożerni.

Nam polędwica oraz schab,
nie smakuje tak jak szczaw.

2.
Niechaj rośnie Nam koperek,
na przemianę na wiaterek,
niechaj rośnie Nam rabarbar,
ku radości wszystkich Barbar.

Niech czerwienią się buraki,
kolor to nie byle jaki,
niech wysoko rośnie seler,
Mnie nie rośnie, Ja mam feler.

Niech cebula łzy wyciska,
w Wielkopolsce w Pobiedziskach,
i niech się nadyma dynia,
niech do słońca pierś wypina.

I niech czosnkiem pachnie wielu,
w PRL-u!w PRL-u!
niech się rozwijają pory,
bo kończymy nasze spory.

Refren:
Bo My musimy być silni i zdrowi,
choćby na skrobi, choćby na skrobi,
Bo My musimy być dziś mniej pazerni,
roślinożerni, roślinożerni.

Bo Nam potrzebne są dziś witaminy,
więc się dajemy puszczać w maliny,
i pomaga każdy Nam,
szwagier, kuzyn, sąsiad, brat.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
1.
May the lark sing in the field,
and may every crop grow
May our agriculture develop,
gardening, olericulture.

May the nights be made more beautiful
by vegetables and fruits,
and may everyone be made healthy
by apples full of dreams.

Refrain:
Because we have to be strong and healthy,
even on starch, even on starch,
Because we must be less greedy today,
herbivorous, herbivorous.

To us sirloin and loin
doesn't taste as good as sorrel.

2.
May dill grow for us
for good metabolism, for the breeze,
May rhubarb grow
to the joy of all Barbaras.

May beetroots be red,
it's such a nice color,
May celery grow tall
Mine's not growing much at all.

May onions make us cry,
In Greater Poland, in Pobiedziska
and may the pumpkin inflate
Puffing up its chest to the sun

May many people smell of garlic
in PRL! in PRL!
May leeks grow well
As we finish our feuds

Refrain:
Because we have to be strong and healthy,
even on starch, even on starch,
Because we must be less greedy today,
herbivorous, herbivorous.

Because today we need vitamins
So we let ourselves be bamboozled
and everybody is helping us
brother in law, cousin, neighbor, brother.

Historia edycji tłumaczenia

Muzyka:

Hubert Szymczyński

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1980

Wykonanie oryginalne:

Rudi Schuberth, Bohdan Smoleń, Aleksander Gołębiowski, Zenon Laskowik

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 437 495 tekstów, 31 408 poszukiwanych i 479 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności