Historia edycji tekstu
Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu: | Andrew Hozier-Byrne Edytuj metrykę |
---|---|
Kompozytor: | Andrew Hozier-Byrne, Rob Kirwan |
Rok wydania: | 2014 |
Wykonanie oryginalne: | Hozier |
Covery: | Leo Moracchioli,Neon Jungle, Ed Sheeran, Imany, Chris Kläfford, Kiesza, OneRepublic, Sam Tsui, Ellie Goulding, Sofia Karlberg, Kensington, Marcin Czyżewski, Fifth Harmony, Lighthousing, Jan Traczyk (2018), Karen Paz, Chloe Moriondo, Connie Talbot, Deaf Rat, |
Płyty: | Take Me to Church, Hozier; Muzyka Radia ZET - Vol.9 (2 x CD, składanka, 2015) |
Ciekawostki: | Tytuł utworu jest metaforą, dzięki której podmiot liryczny porównuje swojego kochanka do religii. Piosenka pełna jest dwuznaczności i przenośni, przeciwstawia wierze „kościelnej” (z jej nadmiarem potępienia i wstydu), wiarę w miłość do drugiej osoby i zmysłowość; w wywiadzie dla magazynu „New York" Hozier przyznał, że ”seksualność, orientacja seksualna – niezależnie od orientacji – jest po prostu naturalna. Uprawianie seksu jest jedną z najbardziej ludzkich rzeczy. Ale organizacje takie jak Kościół (…) podważają ludzkość, z powodzeniem ucząc tego, by wstydzić się swojej orientacji seksualnej – że to grzech, że to jest sprzeciw wobec Boga. Piosenka jest o uznawaniu samego siebie oraz odzyskiwaniu swojego człowieczeństwa poprzez akt miłości”. W tekście utworu został użyty cytat pisarza Christophera Hitchensa „I was born sick, command me to be well”. (źródło?) |
Ścieżka dźwiękowa: | Chemia, Nie z tego świata, Skam (Sezon 1), Supernatural (Music from Season X), Skam Germany (sezon 3), Pozostawieni |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (506):
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓
Pokaż powiązany komentarz ↓