Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu
Tekst: |
Зоя Ященко Edytuj metrykę |
---|---|
Muzyka: |
Зоя Ященко |
Rok wydania: |
1993 |
Wykonanie oryginalne: |
Белая гвардия |
Płyty: |
Белая Гвардия, Когда ты вернёшься…, Ретроспектива |
Ciekawostki: |
Na płycie "Белая Гвардия" utwór ten ukazał się pod tytułem "Посвящение Колчаку" |
|
Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!
Komentarze (3):
судьба предрешена to "los z góry przesądzony"
хмельная czyli "pod wpływem alkoholu" czyli w tym przypadku "upijanie się krwią"
Их ждут награды и чины czyli "czekają ich nagrody i awanse"
путеводная звезда to "gwiazda przewodnia"
i tak praktycznie cały tekst "tłumaczenia" -właściwie każdy wers jest do poprawy - jak nie znamy języka i kontekstu piosenki (to ilustracja do filmu "Admirał")
dajemy sobie spokój i nie tłumaczymy tworząc z pięknej piosenki koszmarek językowy
W części zamiast tłumaczenia - jakaś poroniona domorosła poezja, gdzie indziej tłumaczenie już nawet nie ze słownikiem w ręku, tylko kompletnie bezmyślne.
" Ich lat nie dużo i nie mało ", " U nich w zapasie chwila krótka" - co to w ogóle po polsku ma znaczyć?
A tak przy okazji: nie "na wierzy błyszczy zorza ", tylko "na wieży" - kłania się ortografia na poziomie szkoły podstawowej.