Teksty piosenek > M > Mylène Farmer > L'Horloge
2 787 744 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 109 oczekujących

Mylène Farmer - L'Horloge

L'Horloge

L'Horloge

Tekst dodał(a): toksane Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): grundig2000 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): AGNIESZKA_78 Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Mylène Farmer - L'Horloge

Le, le, le, la

Horloge ! Dieu sinistre, effrayant, impassible
Dont le doigt nous menace et nous dit « Souviens-toi ! »
Les vibrantes douleurs dans ton cœur plein d'effroi
Se planteront bientôt comme dans une cible :
Le plaisir vaporeux fuira vers l'horizon
Ainsi qu'une sylphide au fond de la coulisse :
Chaque instant te dévore un morceau du délice
À chaque homme accordé pour toute sa saison

Le, le, le, la

"Trois mille six cent fois par heure, la Seconde
Chuchote : Souviens-toi ! - Rapide, avec sa voix
D'insecte, Maintenant dit : je suis Autrefois
Et j'ai pompé ta vie avec ma trompe immonde !
"Rememer ! Souviens-toi, prodigue, Esto memor !
(Mon gosier de métal parle toutes les langues)
Les minutes, mortel folâtre, sont des gangues
Qu'il ne faut pas lâcher sans en extraire l'or !
Souviens-toi que le temps est un joueur avide
Qui gagne sans tricher, à tout coup, c'est la loi
Le jour décroît ; la nuit augmente, souviens-toi !
Le gouffre a toujours soif ; la clepsydre se vide

Le, le, le, la

« Tantôt sonnera l'heure ou le divin Hasard
Où l'auguste Vertu, ton épouse encor vierge
Où le repentir même (oh ! la dernière auberge !)
Où tout te dira : « Meurs, vieux lâche ! il est trop tard ! »
(Souviens-toi !)

Le, le, le, la

(Souviens-toi ! Souviens-toi !)
(Souviens-toi ! Souviens-toi !)

 

Sprawdź interpretację na Wersuj.pl Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Mylène Farmer - L'Horloge

Pokaż tłumaczenie
Zegar! Bożek złowrogi, straszny, niewzruszony,
Grozi palcem i mówi: Pamiętaj!
Pulsujący ból, w Twe serce struchlałe,
Wkrótce uderzy - jak w tarczę strzała.

Mglista przyjemność uchodzi za horyzontem,
Niczym baletnica za kulisami.
Każdy pożera z Ciebie kawałek rozkoszy,
Przyznanej mu na całe życie.

Trzy tysiące sześćset razy na godzinę, Czas
Szepcze: Pamiętaj! - Śpiesznie, głosem
Jak robak mówi: Jestem obok,
Zbrukam Twoje życie zatrutą strzałą!

Pamiętaj! Marnotrawco bądź świadomy!
(Moje metaliczne gardło mówi wszystkimi językami.)
Minuty, śmiertelne igraszki - są powłoką.
Nie wolno Ci odejść, bez wydobycia z nich złota!

Pamiętaj, czas to zapalony gracz,
Wygrywa zawsze bez oszukiwania! To reguła.
Ubywa dnia, przybywa nocy, Pamiętaj!
Głód otchłani jest wieczny, czasu - nie.

Teraz, gdy brzmią godziny boskiego Przeznaczenia,
Gdy czcigodna Cnota - wciąż dziewicza,
Gdy nawet jest Pokuta (och, to Twoja ostatnia ostoja!)
Wszystkie trzy mówią: "Giń, stary tchórzu! Jest już za późno!

(c) 1988

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Laurent Boutonnat, Charles Baudelaire

Edytuj metrykę
Muzyka:

Laurent Boutonnat

Rok wydania:

1988

Płyty:

Ainsi soit je... (1988), Collection (2022)

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 787 744 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 109 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności