Teksty piosenek > L > Lao Che > Baśń tysiąca i jednej nocki
2 787 689 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 101 oczekujących

Lao Che - Baśń tysiąca i jednej nocki

Baśń tysiąca i jednej nocki

Baśń tysiąca i jednej nocki

Tekst dodał(a): Mila1504 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Soxy Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): olcia_197 Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Lao Che - Baśń tysiąca i jednej nocki

Moje bardzo wielkie wino,
i czerwone morze wódki,
sprawiły,
iż padłem na dywan,
do szczętu lichutki.
Umysłu wiedziony resztkami,
tymi przemówiłem słowami:
dywanie mój nieś,
do Edenu weź.

Tej nocy,
ten raj,
szeroki ma kadr.
Od może do może,
od Tatr do Tatr.

Lecę nad województwami,
raj zasłany ulotkami:
na gwałt potrzebny winny!
Kto winny?
Inny!
Lecę, wśród wścieklizny:
śmierć wrogom golizny! Golizna - słowo do tańca brane,
obłapiane i obmacywane.
Najgłośniejsze kapiszony,
strzelają na odpuście...
Przesada z przesadą w złowieszczym to guście.

Trzeźwieję...
Koniec baśni,
koniec nocki.
Do gniazda wracam,
gdzie powiat płocki.
kominy jak minarety...
Ląduję na ganku.
Uwielbiam zapach benzenu o poranku.

Tej nocy,
ten raj,
szeroki ma kadr.
Od może do może,
od Tatr do Tatr.

 

Sprawdź interpretację na Wersuj.pl Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie: Lao Che - Baśń tysiąca i jednej nocki

Pokaż tłumaczenie
My very big wine,
and red sea of vodka
made me
fall onto a carpet
completely wretched.
Lead by the remains of mind
I spoke with those words:
"my carpet, carry me,
take me to Eden.

On this night,
this paradise
has a wide frame1.
From maybe to maybe2,
from Tatras to Tatras3.

I fly above voivodeships4,
the paradise is full of fliers:
someone guilty needed as soon as possible!
Who's guilty?
Someone different!
I fly, surrounded by rabies5:
death to enemies of nudity! Nudity - a word that is invited to dance6,
pawed and groped.
Loudest percussion caps
are fired during an indulgence7...
Overkill with an overkill8, that's in sinister taste.

I'm sobering up...
The end of fairytale,
The end of the night.
I return to the nest,
where there is the Płock county9.
chimneys like minarets 10...
I land on the porch.
I love the scent of benzene in the morning1011.

On this night,
this paradise
has a wide frame1.
From maybe to maybe2,
from Tatras to Tatras3.

1 As in, a frame of vision in video. Or something like panorama.
2 Sounds similar to "from sea to sea" (od morza do morza)
3 A range of mountains in Poland. They are in the south of the country. Compare with 2 - the Baltic Sea is in the north of Poland.
4 The highest administrative division of Poland
5 The Polish name for rabies indicates anger, madness, frenzy. This line may imply such fury, rather than the disease.
6 Literally "taken to dance"
7 Catholic concept, basically special occasion to have one's sins forgiven. The word is also used for more general countryside holidays.
8 I might be mishearing, but it might also be "overkill with/and a flaw" ("przesada z przysadą")
9 A powiat (county) in central Poland. Lao Che's place of origin.
10 An allusion to Orlen - an oil processing plant and a fuel factory in the aforementioned Płock county, which features such chimneys, and produces pollution such as benzene.
11 Also a reference to the movie "Apocalypse Now", in which Lieutenant Colonel Bill Kilgore says a similar line, just with napalm instead of benzene.

Historia edycji tłumaczenia
Tekst:

Hubert Dobaczewski

Edytuj metrykę
Muzyka:

Lao Che

Płyty:

Wiedza o Społeczeństwie

Komentarze (1):
zdz1002 19.01.2025, 12:20
(0)
Mała poprawka tekstu;
1 - "do Edenu MNIE weź."
2 - "Przesada z przesadą w złowieszczEJ ROZPUŚCIE."

tekstowo.pl
2 787 689 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 101 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności