Teksty piosenek > G > Gilbert Becaud > A Chaque Enfant Qui Naît
2 787 727 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 93 oczekujących

Gilbert Becaud - A Chaque Enfant Qui Naît

A Chaque Enfant Qui Naît

A Chaque Enfant Qui Naît

Tekst dodał(a): NateY Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): HnauHnakrapunt Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Gilbert Becaud - A Chaque Enfant Qui Naît

A chaque enfant qui naît, le monde recommence,
Le monde recommence, recommence avec lui,
Et cet enfant qui vient du ventre de sa mère
Au ventre de la terre donnera bien du soleil.

Refrain :
Pousse ta charrette, va,
Courbe le dos, mais lève la tête;
Et plus la montagne est haute, plus c'est beau.

Et le voilà parti sur ses petites jambes
Sur des routes trop grandes, bien trop grandes pour lui.
Et le voilà grandi, il a les joues qui piquent,
Il fume de la musique et part pour New Delhi.

Refrain

Il laisse les parents accumuler les traites,
Cotiser la retraite, survivre dignement,
Et lui se rend léger comme un oiseau à voiles
Qui monte jusqu'aux étoiles pour n'en plus retomber.
Et de mille métiers en mille misères,
Et d'herbes douces en arc-en-ciel
Il devient presque intemporel.
Pourtant il sait déjà que son voyage éclatera :
Entre une femme et un enfant il meurt content.

A chaque enfant qui naît le monde recommence,
Le monde recommence, recommence sans lui.
Mais son enfant vivra, il vivra comme lui,
Et la boucle est bouclée.

 

Sprawdź interpretację na Wersuj.pl Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie AI: Gilbert Becaud - A Chaque Enfant Qui Naît

Pokaż tłumaczenie
Z każdym dzieckiem, które się rodzi, świat zaczyna się na nowo,
Świat zaczyna się na nowo, zaczyna się na nowo wraz z nim,
A to dziecko, które przychodzi z łona matki,
Z łona ziemi przyniesie dużo słońca.

Refren:
Pchaj swój wózek, idź,
Zegnij plecy, ale podnieś głowę;
Im wyższa góra, tym piękniej.

I oto rusza na swoich małych nóżkach
Po drogach zbyt dużych, zbyt dużych dla niego.
I oto urósł, jego policzki są szorstkie,
Pali muzykę i wyrusza do New Delhi.

Refren

Zostawia rodziców, by zbierali raty,
Składali na emeryturę, godnie przetrwali,
A on staje się lekki jak ptak z żaglami,
Który wznosi się do gwiazd, by już nie spaść.
I z tysiąca zawodów w tysiące nędz,
I z łagodnych ziół w tęczach
Staje się niemal ponadczasowy.
Jednak już wie, że jego podróż się rozpadnie:
Między kobietą a dzieckiem umiera szczęśliwy.

Z każdym dzieckiem, które się rodzi, świat zaczyna się na nowo,
Świat zaczyna się na nowo, zaczyna się na nowo bez niego.
Ale jego dziecko będzie żyło, będzie żyło jak on,
I koło się zamyka.
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia
Muzyka:

Gilbert Bécaud

Edytuj metrykę
Rok wydania:

1980

Ciekawostki:

http://www.youtube.com/watch?v=p_5-rrc4WKk

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 787 727 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 93 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności