Teksty piosenek > E > Edyta Geppert > Modlitwa do dobrego Boga
2 787 744 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 110 oczekujących

Edyta Geppert - Modlitwa do dobrego Boga

Modlitwa do dobrego Boga

Modlitwa do dobrego Boga

Tekst dodał(a): schuetze Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): translatorAI Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): dita0608 Edytuj teledysk

Tekst piosenki: Edyta Geppert - Modlitwa do dobrego Boga

Daj mi, proszę, dobry Boże,
Zamiast drogi - to bezdroże,
Które prosto poprowadzi
Poprowadzi mnie w nieznane.
Innym, dobry Boże, zostaw
Wstęgi ulic i autostrad,
A ja niech już na manowcach,
na manowcach pozostanę!

Pozwól mi się, Boże, błąkać
Po gęstwinach i po łąkach,
W niepewności wydeptywać tysiąc ścieżek.
Wydeptywać tysiąc ścieżek.
Nie bój się, że gdzieś przepadnę,
Dokąd iść mam - nie odgadnę...
Uwierz we mnie, jak ja w ciebie, Boże, wierzę!
Jak ja w Ciebie wierzę...

Spełnij, proszę, o czym marzę!
Niech pod tęczy twej ołtarzem
Wyspowiadam gorzkie żale,
gorzkie żale, słodkie grzechy!
I niech sercu siły doda,
Darowana mi swoboda,
Co nie szczędzi mi ni smutku,
ni smutku, ni pociechy!

Choć niejeden dasz mi, Boże,
Do zgryzienia twardy orzech,
Daj też iskrę, żeby radość z niej rozniecić,
radość z niej rozniecić...
I nadzieję mi pozostaw,
Że gdy drodze swej nie sprostam,
Ty, mój dobry Boże, wyjdziesz mi naprzeciw,
wyjdziesz mi naprzeciw...

 

Sprawdź interpretację na Wersuj.pl Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie AI: Edyta Geppert - Modlitwa do dobrego Boga

Pokaż tłumaczenie
Give me, please, good God, Instead of a road, give me a pathless land, That will lead me straight Lead me into the unknown. To others, good God, leave The ribbons of streets and highways, And let me remain on the byways, on the byways!

Allow me, God, to wander Through thickets and meadows, To tread uncertainly on a thousand paths. Tread a thousand paths. Do not fear that I will vanish somewhere, I will not predict where to go... Trust in me, as I believe in you, God! As I believe in You...

Fulfill, please, what I dream of! Let me confess bitter sorrows, bitter sorrows, sweet sins, under the altar of your rainbow. And let the heart be strengthened, By the freedom bestowed upon me, Which spares me neither sorrow, neither sorrow, nor comfort!

Though you will give me, God, More than one hard nut to crack, Also give me a spark to ignite joy from it, ignite joy from it... And leave me hope, That when I can't meet my path, You, my good God, will come to meet me, come to meet me...
Przetłumaczone przez sztuczną inteligencję Popraw lub Zgłoś

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Jerzy Ficowski

Edytuj metrykę
Muzyka:

Andrzej Rybiński

Rok wydania:

1996

Wykonanie oryginalne:

Edyta Geppert (1996)

Płyty:

1/ LP-CD: Edyta Geppert ‎- Pytania Do Księżyca, 1997 (Mercury, 534232 2 - Polska);

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 787 744 tekstów, 31 974 poszukiwanych i 110 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Regulamin | Kontakt | FAQ | Polityka prywatności | Ustawienia prywatności