Teksty piosenek > Z > Żanna Biczewska > Грузинская песня
2 436 400 tekstów, 31 387 poszukiwanych i 742 oczekujących

Żanna Biczewska - Грузинская песня

Грузинская песня

Грузинская песня

Tekst dodał(a): Partisan Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): adamaz Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Partisan Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Виноградную косточку в тёплую землю зарою,
И лозу поцелую, и спелые гроздья сорву,
И друзей созову, на любовь своё сердце настрою.
А иначе зачем на земле этой вечной живу.

Собирайтесь-ка, гости мои, на моё угощенье,
Говорите мне прямо в лицо, кем пред вами слыву.
Царь небесный пошлёт мне прощение за прегрешенья.
А иначе зачем на земле этой вечной живу.

В тёмно-красном своём будет петь для меня моя Дали,
В чёрно-белом своём преклоню перед нею главу,
И заслушаюсь я, и умру от любви и печали.
А иначе зачем на земле этой вечной живу.

И когда заклубится закат, по углам залетая,
Пусть опять и опять предо мною плывут наяву
Белый буйвол, и синий орёл, и форель золотая.
А иначе зачем на земле этой вечной живу.

Белый буйвол, и синий орёл, и форель золотая.
А иначе зачем на земле этой вечной живу.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Nasionko winogrona w ciepłej ziemi zasadzę,
Pocałuję winorośl i zerwę dojrzałe grona,
I zawołam przyjaciół, i nastroję moje serce na miłość.
Bo inaczej, po co na ziemi wiecznej żyję?

Zbierajcie się goście, na moją ucztę,
Mówcie mi prosto w twarz kim dla was jestem.
Władca Niebieski pośle mi przebaczenie za grzechy.
Bo inaczej, po co na ziemi wiecznej żyję?

W ciemnej czerwieni zaśpiewa dla mnie moja Dali,
W czerni i bieli, skłonię przed nią głowę,
Zasłucham się i umrę z miłości i smutku.
Bo inaczej, po co na ziemi wiecznej żyję?

A gdy zachód słońca zatonie w zakątkach nieba,
I niech znowu i znowu przepływa przede mną na jawie
Biały bawół, niebieski orzeł i złoty pstrąg.
Bo inaczej, po co na ziemi wiecznej żyję?

Biały bawół, niebieski orzeł i złoty pstrąg.
Bo inaczej, po co na ziemi wiecznej żyję?

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Bułat Okudżawa

Edytuj metrykę
Muzyka:

Bułat Okudżawa

Rok wydania:

1984

Wykonanie oryginalne:

Bułat Okudżawa (1967)

Covery:

Żanna Biczewska, Kuba Blokesz, Anatol Borowik, Marina Diewiatowa, Janusz Józefowicz, Jelena Kamburowa, Andrzej Korycki & Dominika Żukowska, Iwona Loranc, Aneta Łastik, Evgen Malinovskiy, Tatiana i Siergiej Nikitiny, Jaromír Nohavica, Paweł Orkisz, Oleg Pogudin, Sława Przybylska

Płyty:

Жанна Бичевская поет песни Булата Окуджавы (LP, 1984), Жанна Бичевская поет песни Булата Окуджавы (CD, 1999)

Ciekawostki:

Inny tytuł piosenki - "Виноградная косточка". Jej polskie wersje noszą tytuł "Pieśń gruzińska".

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 436 400 tekstów, 31 387 poszukiwanych i 742 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności