Teksty piosenek > T > The Beatles > Because
2 441 838 tekstów, 31 493 poszukiwanych i 423 oczekujących
Zobacz więcej >> Zobacz więcej >>

The Beatles - Because

Because

Because

Tekst dodał(a): Pawel_master Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Lynneth Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): johnjazz Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Because the world is round it turns me on
Because the world is round... ah

Because the wind is high it blows my mind
Because the wind is high... ah

Love is old, love is new
Love is all, love is you

Because the sky is blue, it makes me cry
Because the sky is blue... ah

Ah...

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ponieważ świat jest okrągły - to mnie nakręca.
Ponieważ świat jest okrągły...
Ach...

Ponieważ wiatr tak mocno wieje, odlatuję.
Ponieważ wiatr tak mocno wieje..
Ach...

Miłość jest stara, miłość jest nowa.
Miłość jest wszystkim, miłość jest tobą.

Ponieważ niebo jest niebieskie - to doprowadza mnie do łez
Ponieważ niebo jest niebieskie... ach

Ach...

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

John Lennon/Paul McCartney

Edytuj metrykę
Muzyka:

John Lennon/Paul McCartney

Rok wydania:

1969

Wykonanie oryginalne:

The Beatles (1969)

Płyty:

1/ LP-vinyl: The Beatles ‎- Abbey Road, 1969 (Apple Records, PCS 7088 - Wielka Brytania), Yellow Submarine (LP, 1969), Love (CD, 2006)

Ciekawostki:

Piosenka została napisana przez Johna Lennona. Jeśli wierzyć w jego słowa, utwór jest podobny do "Sonaty Księżycowej" Ludwiga van Beethovena. "Yoko grała to Beethovena na fortepianie. Powiedziałem: Czy można grać te akordy do tyłu?".

Ścieżka dźwiękowa:

Valerian i miasto tysiąca planet, Ceremonia Zamknięcia Igrzysk Olimpijskich Londyn 2012

Komentarze (15):

TheBeatlesFan 7 lipca 2014 12:57
(0)
Mi się o wiele bardziej podoba wersja z albumu LOVE

Iol 31 maja 2013 13:24 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

Iol 31 maja 2013 13:21
(+4)
@ewelka1304 Ta wersja z odgłosami przyrody to wersja z albumu ,,Love'' . A co do samego utworu to mistrzostwo świata, mozna odplynac

dot 17 grudnia 2012 00:09
(+7)
Poprawiłam błąd zauważony - słusznie - przez "danerys". "Because" to prawdziwy majstersztyk słowno-muzyczno-wokalny. Po prostu genialne! I to prawda że co zdanie to dwuznaczność. Jestem za "nakręca", bo zachowuje dwuznaczność oryginału ("nakręca" to też "podnieca", ale nie tylko), i za niebem niebieskim (bo po polsku na coś się trzeba zdecydować, a łzy wzruszenia mi tu bardziej pasują niż łzy smutku)... I za umysłem, który odlatuje, bo idiomatyczne znaczenie "to blow one's mind" to "odlecieć, mieć odlot", ale można też po prostu odlecieć z wiatrem. No i "it" to po prostu podmiot z poprzedniego zdania...

danerys 2 listopada 2012 13:53
(+4)
Mam jedną malutką poprawkę tam powinno być : love is old, love is new

Anula90 11 września 2012 20:49
(+4)
Mistrzostwo świata. Za każdym razem kiedy słucham tej piosenki nie mogę się nadziwić że można było napisać coś tak cudownego. Ale jak się ma do czynienia z Beatlesami to nic nie powinno dziwić.

winylowykapsel 20 lipca 2012 21:43
(+1)
niby bardzo dobre tłumaczenie, ale wole sobie czytać: 'turn on' jako podniecać, 'high' jako wysoki, a 'blue' jako niebieski.
wtedy to jest tak cudownie abstrakcyjne i idealnie pasuje do muzyki:

ponieważ świat jest okrągły, to mnie podnieca
ponieważ wiatr jest wysoki, to zdmuchuje mój umysł
ponieważ niebo jest niebieskie, to sprawia że płaczę

a tak rozumiane, po angielsku brzmi jeszcze lepiej ^^

xdd487 1 kwietnia 2012 16:55
(+5)
@velvet77 'blue' to po angielsku też 'przygnębiony, smutny'. Beatlesi lubili bawić się w znaczenia, idiomy, wyrazy wieloznaczne, symbole, zagadki, etc. : ) W ich utworach jest tego pełno, a to jest właśnie przykład zabawnej dwuznaczności. A Because to majstersztyk.

ewelka1304 27 listopada 2011 13:57
(+3)
Świetna piosenka.:) Kiedyś trafiłam na wersję a-capella z odgłosami przyrody w tle. Piękna.:)

ChudyZiomek 26 listopada 2011 19:08
(+6)
Zawsze mnie zastanawia ta piosenka. Taka tajemnicza ... Po prostu The Beatles co tu dużo mówić. Geniusze.

luzik 24 września 2011 20:03
(+2)
Blue, blue notes, blues - (patrz ling.pl i wikipedia) - jak najbardziej zgrabne tłumaczenie. Zwłaszcza, że utwór jest w minorowej tonacji :).
Pozdrawiam

TerCC 3 lutego 2011 18:03
(+1)
Rozpływam się przy tej piosence... <3

psszczola 2 kwietnia 2010 14:23
(+1)
;DD

Asiunia:* 18 stycznia 2010 13:14
(+1)
Tak,ja też;DDD

velvet77 9 stycznia 2010 23:29
(0)
Tlumacznie świetne! Ale ja bym pozostał przy niebieskim niebie a nie "smutnym". Przecież to tylko łzy wzruszenia, że jest takie niebieski. Czyż nie?

tekstowo.pl
2 441 838 tekstów, 31 493 poszukiwanych i 423 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności