Teksty piosenek > L > Luciano Pavarotti > Brindisi - La Traviata
2 428 921 tekstów, 31 384 poszukiwanych i 2 036 oczekujących

Luciano Pavarotti - Brindisi - La Traviata

Brindisi - La Traviata

Brindisi - La Traviata

Tekst dodał(a): franzmauler Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Vasanzio Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ALittleLess Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Alfredo:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la bellezza infiora.
E la fuggevol ora s'inebrii
a voluttà
Libiam ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poiché quell'ochio al core
onnipotente va.
Libiamo, amore, amor fra i calici
più caldi baci avrà.

Coro:
Ah! Libiam,
amor, fra' calici
più caldi baci avrà

Violetta:
Tra voi tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia, follia nel mondo
ciò che non è piacer
Godiam, fugace e rapido
e'il gaudio dell'amore,
e'un fior che nasce e muore,
ne più si può goder
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
accento lusinghier.

Coro:
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso
ne scopra il nuovo dì

Violetta:
La vita è nel tripudio

Alfredo:
Quando non s'ami ancora...

Violetta:
Nol dite a chi l'ignora,

Alfredo:
E'il mio destin così...

Coro:
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Alfred:
Pijmy, pijmy ze szczęśliwych kielichów
które zdobi piękno.
Aż ulotna chwila będzie pijana
zmysłowością.
Pijmy za słodkie omdlenie,
które przynosi miłość,
bo jej oko w sercach
nieomylnie czyta.
Pijmy, ukochana, a miłość wśród kielichów
sprawi, że pocałunki będą gorętsze.

Chór:
Ach, pijmy,
a miłość wśród kielichów
sprawi, że pocałunki będą gorętsze.

Violetta:
Z wami chcę dzielić
radosne chwile.
Wszystko głupstwo na tym świecie,
jeśli nie daje przyjemności.
Bawmy się, bo ulotne
jest szczęście w miłości.
To kwiat, który rozkwita i więdnie.
Krótko można się nim cieszyć.
Bawmy się, gorąco nas do tego zaprasza
kuszący głos.

Chór:
Cieszmy się winem, winem i śpiewem,
piękną nocą i śmiechem;
niech w raju
zastanie nas nowy dzień.

Violetta:
W życiu najważniejsza jest zabawa,

Alfred:
Jeśli nie zaznało się miłości...

Violetta:
Mówisz do tych, którzy o nią nie dbają,

Alfred:
Ona jest moim przeznaczeniem...

Chór:
Cieszmy się winem i śpiewem,
piękną nocą i śmiechem;
niech nowy dzień zastanie nas w raju.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Francesco Maria Piave

Edytuj metrykę
Muzyka:

Giuseppe Verdi

Rok wydania:

1853

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 428 921 tekstów, 31 384 poszukiwanych i 2 036 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności