Teksty piosenek > B > Bułat Okudżawa > Прощание с Польшей
2 459 443 tekstów, 31 525 poszukiwanych i 430 oczekujących

Bułat Okudżawa - Прощание с Польшей

Прощание с Польшей

Прощание с Польшей

Tekst dodał(a): aniawi Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): aniawi Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): aniawi Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Мы связаны, Агнешка, давно одной судьбою
В прощанье и в прощенье, и в смехе и в слезах:
Когда трубач над Краковом возносится с трубою -
Хватаюсь я за саблю с надеждою в глазах.
Когда трубач над Краковом возносится с трубою -
Хватаюсь я за саблю с надеждою в глазах.

Потёртые костюмы сидят на нас прилично,
И плачут наши сёстры, как Ярославны, вслед,
Когда под крик гармоник уходим мы привычно
Сражаться за свободу в свои семнадцать лет.
Когда под крик гармоник уходим мы привычно
Сражаться за свободу в свои семнадцать лет.

Прошу у вас прощенья за раннее прощанье,
За долгое молчанье, за поздние слова...
Нам время подарило пустые обещанья,
От них у нас, Агнешка, кружится голова.
Нам время подарило пустые обещанья,
От них у нас, Агнешка, кружится голова.

Над Краковом убитый трубач трубит бессменно,
Любовь его безмерна, сигнал тревоги чист.
Мы - школьники, Агнешка, и скоро перемена,
И чья-то радиола наигрывает твист.
Мы - школьники, Агнешка, и скоро перемена,
И чья-то радиола наигрывает твист.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
My związani, Agnieszka, dawno jedną dolą
W pożegnaniach i w przepraszaniach, i w śmiechu i we łzach:
Kiedy hejnał nad Krakowem roznosi się z trąbki -
Chwytam się za szablę z nadzieją w oczach.

Kiedy hejnał nad Krakowem roznosi się z trąbki -
Chwytam się za szablę z nadzieją w oczach.

Postrzępione ubrania wyglądają na nas przyzwoicie,
I płaczą nasze siostry, jak Jarosławny, ślad,
Kiedy pod krzyk harmonik wyruszamy przyzwyczajeni
Bić się za wolność w swoim siedemnastym roku.

Kiedy pod krzyk harmonik wyruszamy przyzwyczajeni
Bić się za wolność w swoim siedemnastym roku.

Przepraszam was za wczesne pożegnanie,
Za długie milczenie, za późne słowa...
Nam czas podarował puste obietnice,
Od nich nam, Agnieszka, kręci się w głowie.

Nam czas podarował puste obietnice,
Od nich nam, Agnieszka, kręci się w głowie.

Nad Krakowem zabity trębacz trąbi niezmiennie,
Miłość jego niezmierzona, sygnał trwogi czysty.
My - uczniowie, Agnieszka, i wkrótce przemiana,
I czyjeś radio brzdąka twista.

My - uczniowie, Agnieszka, i wkrótce przemiana,
I czyjeś radio brzdąka twista.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Bułat Okudżawa

Edytuj metrykę
Muzyka:

Bułat Okudżawa

Rok wydania:

1966

Wykonanie oryginalne:

Bułat Okudżawa

Covery:

Anatol Borowik, Evgen Malinovskiy, Piotr Kajetan Matczuk, Jaromír Nohavica, Paweł Orkisz

Płyty:

Ballady Bułata Okudżawy (LP, składanka, 1969), Poezja śpiewana (CD, 2000), Dopóki Ziemia kręci się... (CD, 2005), Лучшие песни - часть 2 (CD, 2005), Grand Collection - часть 2 (CD, 2008), Булат Окуджава - Российские барды том 7 (CD, 2010)

Ciekawostki:

Polskie wersje tej piosenki noszą tytuły: "Pożegnanie Polski", "Pożegnanie z Polską".

Komentarze (3):

lupus1951 2.03.2016, 11:53
(0)
@nicku: Dopuszczalne byłyby takie "przeinaczenia", gdyby były "służebne" wobec melodii. Jednak to tłumaczenie nijak do melodii nie pasuje i jest po prostu, delikatnie mówiąc, słabe.

Pokaż powiązany komentarz ↓

nicku 3.09.2015, 00:21
(0)
"трубач" to "trębacz", nie "hejnał"

nicku 3.09.2015, 00:17
(0)
"перемена" to po polsku "przerwa" (szkolna), nie "przemiana".

tekstowo.pl
2 459 443 tekstów, 31 525 poszukiwanych i 430 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności