Teksty piosenek > A > Amira Willighagen > The Sound Of Music
2 428 659 tekstów, 31 376 poszukiwanych i 393 oczekujących

Amira Willighagen - The Sound Of Music

The Sound Of Music

The Sound Of Music

Tekst dodał(a): bogdan1234 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): bogdan1234 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): bogdan1234 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

The hills are alive
With the sound of music
With songs they have sung
For a thousand years
The hills fill my heart
With the sound of music
My heart wants to sing ev'ry song it hears

My heart wants to beat like the wings of the birds
That rise from the lake to the trees
My heart wants to sigh like a chime
That flies from a church on a breeze
To laugh like a brook when it trips and falls
Over stones on its way
To sing through the night
Like a lark who is learning to pray

I go to the hills
When my heart is lonely
I know I will hear
What I've heard before
My heart will be blessed with the sound of music
And I'll sing once more


Edelweiss,
Edelweiss,
Every morning you greet me
Small and white, clean and bright
You look happy to meet me
Blossom of snow,
May you bloom and grow
Bloom and grow forever
Edelweiss,
Edelweiss,
Bless my homeland forever


Climb every mountain
Search high and low
Follow every byway
Every path you know
A dream that will need
All the love you can give
Every day of your life
For as long as you live

Climb every mountain
Ford every stream
Follow every rainbow
'Til you find your dream

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wzgórza są ożywione
Dźwiękami muzyki,
Pieśniami śpiewanymi
Przez tysiące lat
Wzgórza wypełniają mi serce
Dźwiękami muzyki
Moje serce chce śpiewać każdą słyszaną piosenkę

Moje serce chce bić niczym skrzydła ptaków,
Które wznoszą się z jeziora ku drzewom
Moje serce chce wzdychać niczym sygnaturka,
Która dolatuje z wiatrem od kościoła,
Śmiać się jak potok, gdy się podrywa i przewraca
Nad kamieniami na swej drodze,
Śpiewać przez całą noc
Niczym skowronek, który uczy się modlić

Pójdę na wzgórza,
Gdy me serce będzie samotne
Wiem, że usłyszę to,
Co wcześniej słyszałam
Dźwięki muzyki pobłogosławią moje serce
I będę ponownie śpiewać


Szarotko,
Szarotko,
Witasz mnie każdego ranka,
Mała i biała, gładka i jasna
Wyglądasz na szczęśliwą, widząc mnie
Kwiatku śniegu,
Rozkwitaj i rośnij,
Rozkwitaj i rośnij zawsze
Szarotko,
Szarotko,
Błogosław moją ojczyznę na wieki


Wspinaj się na każdą górę,
Szukaj wysoko i nisko,
Podążaj każdą boczna drogą,
Każdą znaną sobie ścieżką
Za marzeniem, które pochłonie
Całą miłość, jaką możesz ofiarować,
Każdy dzień twego życia
Póki będziesz żyć

Wspinaj się na każdą górę,
Przekraczaj każdy strumyk,
Podążaj za każdą tęczą,
Póki nie znajdziesz swego marzenia


Tłumaczenie:
basiabijou [The Sound of Music],
avatarm [Edelweiss, Climb Every Mountain]

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Oscar Hammerstein II

Edytuj metrykę
Muzyka:

Richard Rodgers

Rok wydania:

1959

Wykonanie oryginalne:

Mary Martin w musicalu "Sound of Music"

Covery:

Julie Andrews

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 428 659 tekstów, 31 376 poszukiwanych i 393 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności