tekstowo.pl
924 554 tekstów w serwisie, 8 012 poszukiwanych i 657 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Abba - Mamma mia
Odsłon: 488004
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): marttina
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): AncyśCfancyś
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): KARLA2826
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Oszukałeś mnie odkąd pamiętam
Więc zdecydowałam, że to musi się skończyć
Spójrz na mnie, czy kiedykolwiek się nauczę?
Nie wiem jak, ale nagle straciłam kontrolę
Ogień płonie w mojej duszy.
Jedno spojrzenie i słyszę bicie dzwonów,
Jeszcze jedno spojrzenie i zapominam wszystko, o-o-o-oh

Mamma mia, znowu zaczynam
*O rany, jak mogę ci się oprzeć?
Mamma mia, czy to znowu widać?
O rany, jak ja za tobą tęskniłam
Tak, miałam złamane serce
Smutna od dnia gdy się rozstaliśmy
Dlaczego, dlaczego pozwoliłam ci odejść?
Mamma mia, teraz już naprawdę wiem,
O rany, mogłam cię nigdy nie puszczać

Byłam wściekła i smutna przez rzeczy które robisz
Nie mogę zliczyć ile razy mówiłam, że to już koniec.
A kiedy idziesz, kiedy zatrzaskujesz drzwi
Myślę, że wiesz, że nie będziesz z dala zbyt długo
Wiesz, że ja nie jestem na tyle silna.
Jedno spojrzenie i słyszę bicie dzwonów,
Jeszcze jedno spojrzenie i zapominam wszystko, o-o-o-oh

Mamma mia, znowu się zaczyna
O rany, jak mogę ci się oprzeć?
Mamma mia, czy to znowu widać?
O rany, jak ja za tobą tęskniłam
Tak, miałam złamane serce
Smutna od dnia gdy się rozstaliśmy
Dlaczego, dlaczego pozwoliłam ci odejść?
Mamma mia, nawet, jeśli powiem
Pa pa, opuść mnie teraz lub nigdy
Mamma Mia, to gra w którą gramy
Pa,pa nie znaczy na zawsze

Mamma mia, znowu zaczynam
O rany, jak mogę ci się oprzeć?
Mamma mia, czy to znowu widać?
O rany, jak ja za tobą tęskniłam
Tak, miałam złamane serce
Smutna od dnia gdy się rozstaliśmy
Dlaczego, dlaczego pozwoliłam ci odejść?
Mamma mia, teraz już naprawdę wiem,
O rany, mogłam cię nigdy nie puszczać



_
*My, my to wyrażenie =
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20110422215937AAU1jRK

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia



The Fancy Pants Adventures World 1 Remix

Tekst piosenki:


I've been cheated by you since I don't know when
So I've made up my mind, it must come to an end
Look at me now, will I ever learn?
I don't know how but I suddenly lose control
There's a fire within my soul
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything, o-o-o-oh

Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, now I really know,
My my, I could never let you go.

I've been angry and sad about things that you do
I can't count all the times that I've told you we're through
And when you go, when you slam the door
I think you know that you won't be away too long
You know that I'm not that strong.
Just one look and I can hear a bell ring
One more look and I forget everything, o-o-o-oh

Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go?
Mamma mia, even if I say
Bye bye, leave me now or never
mamma mia, it's a game we play
Bye bye doesn't mean forever

Mamma mia, here I go again
My my, how can I resist you?
Mamma mia, does it show again?
My my, just how much I've missed you
Yes, I've been brokenhearted
Blue since the day we parted
Why, why did I ever let you go
Mamma mia, now I really know
My my, I could never let you go

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Abba

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Benny Andresson, Björn Ulvaeus

Rok powstania:

1975

Wykonanie oryginalne:

ABBA

Covery:

Katarzyna Galica, Joanna Liszowska

Płyty:

ABBA (LP 1975), The Singles - The First Ten Years (LP 1982), Gold - Greatest Hits (LP/CD1992), Oro: Grandes Éxitos (CD 1993), Thank You For The Music (CD 1994), The Complete Singles Collection (CD 1999), The Definitive Collection (CD 2001)

Ten utwór należy do ścieżki dźwiękowej:

Priscilla, królowa pustyni

Komentarze (59):

wojwet4 20 października 2014 11:16
(0) + -
Pierwszy wers rzeczywiście można by przetłumaczyć nieco inaczej ale to szczególik. Tłumaczenie bardzo ładne. Jestem oszukiwana przez ciebie nie wiem już od kiedy to tak najprecyzyjniej. Ale czy to zmienia cokolwiek?

calus987
calus987 05 października 2014 19:53
(0) + -
nawet fajne

slash16
Slash16 11 września 2014 19:15
(+1) + -
A więc tak wygląda oryginalna piosenka Mamma mia ! Jest super :D

brevetka
Brevetka 09 września 2014 18:38
(+1) + -
To, że jest dosyć stara to nie ma znaczenia :) fajna, bo wpada w ucho <33

cassie1504
Cassie1504 01 września 2014 23:05
(+2) + -
Idealna na każdy nastrój :)

joannak_
joannak. 18 listopada 2013 00:36
(-2) + -
@baskar: Tutaj, na tym teledysku to chyba raczej panowie włożyli dużo uczucia w tę piosenkę, chociaż tylko służyli za chórek. ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

kama222 17 listopada 2013 16:33
(+3) + -
Tłumacze zatrudnieni przez telewizje powinni z tąd brać przykład, ich tłumaczenie w filmie "Mamma mia" jest tragiczne !!

joannak_
joannak. 17 listopada 2013 00:53
(0) + -
@baskar: Tak sobie myślę, że chyba tylko właśnie Meryl Streep najlepiej śpiewała z całej obsady, chociaż nie mam nic przeciwko wokalizie Julie Walters i Christine Baranski oraz tych dwojga młodych. Ale pomijając wokalizę aktorów, oni włożyli więcej uczucia w piosenki, które śpiewali, niżby to zrobili profesjonaliści. Może dlatego ta piosenka w wykonaniu Meryl Streep robi lepsze wrażenie aniżeli wersja oryginalna. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak_
joannak. 17 listopada 2013 00:53
(-1) + -
@riri123: Tak sobie myślę, że chyba tylko właśnie Meryl Streep najlepiej śpiewała z całej obsady, chociaż nie mam nic przeciwko wokalizie Julie Walters i Christine Baranski oraz tych dwojga młodych. Ale pomijając wokalizę aktorów, oni włożyli więcej uczucia w piosenki, które śpiewali, niżby to zrobili profesjonaliści. Może dlatego ta piosenka w wykonaniu Meryl Streep robi lepsze wrażenie aniżeli wersja oryginalna. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

joannak_
joannak. 17 listopada 2013 00:37
(-1) + -
@pat279: To fajnie, że lubisz tę piosenkę, gdyż niewielu jest takich twoich rówieśników, co lubią piosenki, których słuchali ich rodzice czy dziadkowie w młodości. Ja mam 25 lat i chociaż jestem z pokolenia słuchaczy Britney Spears, Edyty Górniak czy Spice Girls, to jednak wolę piosenki, których słuchali nasi rodzice, dziadkowie, ba, nawet pradziadkowie, gdy byli młodzi. ;) Zastanawiam się, dlaczego twój komentarz dostał "minusową" ocenę. Ja zagłosowałam na plus dla ciebie. :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ