Teksty piosenek > T > The Cheetah Girls > A La Nanita Nana
2 456 544 tekstów, 31 549 poszukiwanych i 506 oczekujących

The Cheetah Girls - A La Nanita Nana

A La Nanita Nana

A La Nanita Nana

Tekst dodał(a): Amy234 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): anka55a Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Mika115 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Chanel:]
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea
[Marisol:]
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito sea,bendito sea

[Chanel & Marisol:]
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruisenor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella
A la nanita nana nanita ella
Nanita ella
Mi nina tiene sueno bendito
Sea, bendito sea
Fuentecita que carre clara y sonora
Ruisenor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balansea
A la nanita nana nanita ella

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Kołysaneczk, kołysanka
Kołysaneczkaona kołysaneczka ona
Moja córeczka jest śpiąca
Niech będzie błogosławiona
Niech będzie błogosławiona

Kołysaneczk, kołysanka
Kołysaneczkaona kołysaneczka ona
Moja córeczka jest śpiąca
Niech będzie błogosławiona
Niech będzie błogosławiona

Źródełko które płynie jasno i dźwięcznie
Słowik który w puszczy
Śpiewając płacze
Podczas gdy kołyska się kołysze

Kołysaneczk, kołysanka
Kołysaneczkaona kołysaneczka ona
Moja córeczka jest śpiąca
Niech będzie błogosławiona
Niech będzie błogosławiona

Źródełko które płynie jasno i dźwięcznie
Słowik który w puszczy
Śpiewając płacze
Podczas gdy kołyska się kołysze
Kołysaneczk, kołysanka
Kołysaneczkaona kołysaneczka ona

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

anonim

Edytuj metrykę
Muzyka:

nieznany

Covery:

Cheetah Girls

Ciekawostki:

Hiszpańska kołysanka, która często pełni rolę kolędy bożonarodzeniowej. Pochodzi z Andaluzji.

Ścieżka dźwiękowa:

Dziewczyny Cheetah 2

Komentarze (19):

Ruda422 13 czerwca 2014 21:46
(+1)
Piosenka jest śliczna. <3 Trochę rzeczywiście dziwne tłumaczenie. Nie słyszałam, żeby "nanita" to był księżyc, ale komu szkodzi skorzystac ze słownika? :D A żeby pogodzic jakoś konflikt co do prawidłowego czytania po hiszpańsku. Zaznaczę, że są różne odmiany języka. W Ameryce Południowej "ll" wymawia się jako "ż" lub "ź", więc co się będziemy kłócic. Uczę się hiszpańskiego od niecałego roku, a wcześniej jeszcze sporo na własną rękę, dużo piszę, śpiewam i słucham piosenek w tym języku. I nie mam zamiaru komuś wytykac błędów.

maite1827 11 marca 2014 12:03
(0)
@hinata86: Zgadzam się z tobą czyta się eja nie elia. Wiem to choć uczę się tego języka sama na własną rękę... Pozdro ;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

Kiniusia84 10 grudnia 2011 15:00
(0)
Słuchajcie, nie znam Hiszpańskiego, nigdy się nie uczyłam, lubię natomiast, słuchać piosenek w tym języku. Nie rozumiem jednak skąd takie tłumaczenie, gdyż zawsze mi się wydawało, że księżyc to Luna, więc skąd się wziął ten wers: Księżyc już zasnął na niebie? I czy przypadkiem nie powinno tam być, że moja córeczka (dziewczynka) śpi snem blogosłowionych/ nym coś takiego. Wyjaśnijcie mi proszę.

WyjebaneMam 15 sierpnia 2011 23:09
(0)
Ta poiosenka jest zajebista.;)
W ogóle cheetah girls to zajebisty zespół.! <33333
Kocham Je.! ;***********

alexDD 13 lipca 2011 16:39
(0)
Piękna piosenka i to nie jest sea tylko seja :) :***

Pozdrawiam

hinata86 7 marca 2011 18:22
(+3)
Może ciebie to gówno to obchodzi, ale nie wypowiadaj się za innych. Na nikogo nie najeżdżam. Stwierdzam tylko fakt. Nie lubię kiedy ktoś się wymądrza chociaż nic nie wie. Sama się ogarnij...

karolin445 1 marca 2011 16:44
(-3)
yyyyyyyyy.. hinato86 mogłaś nie najeżdzać na martus43. gówno mnie obchodzi ze uczyzs się hiszpań skiego i chyba nie tylko mnie. ciebie mi jest żal . w ogóle weś ty się ogarnij troche. : III

karolin445 1 marca 2011 16:43
(-3)
yyyyyyyyy.. hinato86 mogłaś nie najeżdzać na martus43. gówno mnie obchodzi ze uczyzs się hiszpań skiego i chyba nie tylko mnie. ciebie mi jest żal . w ogóle weś ty się ogarnij troche. : III

hinata86 25 lutego 2011 17:31
(0)
Poza tym podwójne l czyli ll czyta się jak j a Y to i w ich jezyku....żal mi ciebie

hinata86 25 lutego 2011 17:28
(0)
Czyta się inaczej...doucz się...
A la nanita nana nanita eja nanita eja
Mi ninia tiene słenio bendito seja bendito seja

Fłentesita ke kore klara i sonora
Risenior ke en la selva kantando jora
Kaja mientras la cuna se balanseja
A la nanita nana nanita eja

Uczę się hiszpańskiego i wiem jak to przeczytać martus43 najpierw się naucz a potem pisz. W tej piosence czasami słychać inaczej ale taka jest poprawna wymowa. Z resztą w każdej piosence czasami słychać inaczej wymawiane słowa, ale tutaj tylko dwa słówka są trochę zmienione. NIE UMIESZ NAWET ZE SŁUCHU NAPISAĆ!!!!

werosia975 24 stycznia 2011 21:20
(+3)
śliczna piosenka :)

martus43 23 stycznia 2011 16:22
(-2)
czyta się dokładnie tak
a la nanita na na nanita elia nanita elia
mi nina tiana słenio bendito sea bendito sea

fłentisita ke kore klara jo sonora
risenior ke la selwa kandanto cziora
kala mientras la kuna se balansea a la naita na na nanita elia

PatuleQ 20 marca 2010 21:58
(0)
super jest ta piosenka ;* czy ktoś może wie jak ją się czyta dokładnie ?

magdzial 2 lutego 2010 20:56
(0)
Super piosenka, zresztą bardzo lubię ten film.

Agull 28 października 2009 21:45
(0)
Cudna piosenka!!! uwielbiam ja śpiewać;***

paulinaaa97 23 października 2009 16:20
(0)
Fajna piosenka :)Jej słowa mają sens .!

mooonia 29 lipca 2009 17:02
(0)
śliczna mi się płakać chce zawsze przy niej ...taki nastrój stwarza....

Edytka ;] 25 lipca 2009 23:19
(0)
Boska piosenka...taka od serduszka;]

marissa mia 10 maja 2009 14:28
(0)
śliczna piosenka :)

tekstowo.pl
2 456 544 tekstów, 31 549 poszukiwanych i 506 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności