Teksty piosenek > L > Lauv > Comfortable
2 437 495 tekstów, 31 408 poszukiwanych i 479 oczekujących

Lauv - Comfortable

Comfortable

Comfortable

Tekst dodał(a): crushye Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Katei* Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): crushye Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Laying here wrapped in white just trying to not fight again
Cause I’ve been holding on too long just to let it end
Ohh I must be walking on eggshells
Trying not to sell myself out
I bet that’s what she’s thinking
That’s when she said
That’s when she said

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
Or are you just comfortable?

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
Or are you just comfortable?

Trying my best to show appreciation
But all apologies are just a miscommunication
Now it’s like I’m walking on eggshells
Trying not to burn the hell out
It’s like pulling magic from my mouth
That’s when she said
That’s when she said

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
Or are you just comfortable?

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
Or are you just comfortable?

Could I ever do enough to make this coffee more than bitter water?
Could I ever do enough to make you wear this love not like a collar?
Could I ever do enough to make you feel the way you want to feel?
So the next time that you’re sad, tell me that…

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
Or are you just comfortable?

Do you want it bad?
Do you want it bad?
Do you want it bad?
Yeah she said, baby do ya?
(Want it bad, want it bad, want it bad)
Or are you just comfortable?
(Want it bad, want it bad, want it bad)

Are you just comfortable?

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Leżąc tu zawinięty w biel [1], starając się nie kłócić na nowo
Ponieważ wytrzymuję to zbyt długo, by po prostu pozwolić to zakończyć
Muszę dmuchać na zimne [2]
Starając się nie stracić samego siebie [3]
Założę się, że właśnie tak myśli
I wtedy powiedziała
I wtedy powiedziała

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

Starając się najlepiej wyrazić uznanie
Ale wszystkie przeprosiny są jedynie nieporozumieniem
Teraz jest tak, jakbym chodził na palcach [4]
Starając się tego nie zniweczyć
To jak oczarowanie słowem [5]
I wtedy powiedziała
I wtedy powiedziała

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

Czy mógłbym kiedykolwiek zrobić wystarczająco dużo, by uczynić tę kawę czymś więcej, niż tylko gorzką wodą?
Czy mógłbym kiedykolwiek zrobić wystarczająco dużo, by sprawić, że ta miłość nie będzie dla ciebie więzieniem? [6]
Czy mógłbym kiedykolwiek zrobić wystarczająco dużo, by sprawić, żebyś czuła się tak, jak pragniesz się czuć?
Więc następnym razem, gdy będziesz smutna, powiedz mi, że...

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Czy tak bardzo tego chcesz?
Tak powiedziała: kochanie czy chcesz?
(bardzo tego chcesz, bardzo tego chcesz, bardzo tego chcesz)
Czy może po prostu czujesz się komfortowo?
(bardzo tego chcesz, bardzo tego chcesz, bardzo tego chcesz)

Czy może po prostu czujesz się komfortowo?

[1] zawinięty w biel — zawinięty w pościel
[2] walking on eggshells to w polskim tłumaczeniu po prostu dmuchać na zimne
[3] Trying not to sell myself out — w wolnym tłumaczeniu sprzedać samego siebie, użyłam sformułowania stracić, ponieważ wydaje się bardziej adekwatne do całości tekstu
[4] to nie jest tłumaczenie dosłowne, można oczywiście użyć tu dosłownego określenia
[5] dosłownie „wyciągać magię z ust", natomiast określiłam to jako „oczarowanie słowem" ze względu na czynność, jakiej dopuszcza się podmiot. On pragnie oczarować obiekt swoich uczuć, tak by mimo trudności on od niego nie odszedł
[6] ponownie dokonałam parafrazy. W normalnym tłumaczeniu było by „nosić miłość nie jak obroże"

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę
Ścieżka dźwiękowa:

Skam Germany (sezon 2)

Komentarze (1):

Milkaxoxo 2 września 2018 19:22
(0)
Czy to tłumaczenie jest dobrze?

tekstowo.pl
2 437 495 tekstów, 31 408 poszukiwanych i 479 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności