Teksty piosenek > F > Frank Sinatra > When The World Was Young
2 444 340 tekstów, 31 523 poszukiwanych i 787 oczekujących

Frank Sinatra - When The World Was Young

When The World Was Young

When The World Was Young

Tekst dodał(a): pysia026 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): avatarm Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It isn't by chance I happen to be
A boulevardier, the toast of Paris.
For over the noise, the talk and the smoke,
I'm good for a laugh, a drink or a joke
I walk in a room, a party or ball,
"Come sit over here" somebody will call.
"A drink for M'sieur, a drink for us all!
But how many times I stop and recall.

Ah, the apple trees,
Blossoms in the breeze,
That we walked among,
Lying in the hay,
Games we used to play,
While the rounds were sung,
Only yesterday, when the world was young.

Wherever I go they mention my name,
And that in itself, is some sort of fame,
"Come by for a drink, we're having a game,"
Wherever I go I'm glad that I came.
The talk is quite gay, the company fine,
There's laughter and lights, and glamour and wine,
And beautiful girls and some of them mine,
But often my eyes see a diff'rent shine.

Ah, the apple trees,
Sunlit memories,
Where the hammock swung,
On our backs we'd lie,
Looking at the sky,
Till the stars were strung,
Only last July, when the world was young.

------------------------------------------------
[edycja tekstu - avatarm]

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
To nie przez przypadek jestem
Bon vivant, ulubieńcem Paryża
Bo przez hałas, rozmowy i dym,
Jestem dobry do śmiechu, drinka czy żartu.
Wchodzę do pomieszczenia, na przyjęcie czy bal
"Chodź, usiądź tu" ktoś zawoła.
"Drinka dla pana, drinka dla nas wszystkich!"
Ale ileż razy zatrzymuję się i wspominam...

Och, te jabłonie,
Kwiaty na wietrze,
Wśród których spacerowaliśmy,
Leżenie na sianie,
Gry, w które się graliśmy
Gdy śpiewano kanony
Zaledwie wczoraj, gdy świat był młody.

Gdziekolwiek pójdę, wspominają moje imię
A to samo w sobie jest pewnego rodzaju sławą.
"Wpadnij na drinka, bawimy się"
Gdziekolwiek idę, jestem zadowolony, że przyszedłem.
Rozmowa jest dość wesoła, towarzystwo świetne,
Jest śmiech i światła, splendor i wino,
I piękne dziewczyny i niektóre z nich moje,
Ale często moje oczy widzą inny blask...

Och, te jabłonie,
Zalane słońcem wspomnienia,
Gdzie hamak się kołysał,
Leżeliśmy na plecach
Patrząc w niebo
Dopóki nie zawisną na nim gwiazdy,
Zaledwie w lipcu ubiegłego roku, gdy świat był młody

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

ang. - Johnny Mercer; oryg. fr. - Angèle Vannier

Edytuj metrykę
Muzyka:

Philippe-Gérard

Rok wydania:

1950

Wykonanie oryginalne:

Bob Sands with Orchestra Conducted by Bill Loose [oryg. fr. - Edith Piaf]

Covery:

Bing Crosby, Peggy Lee, Felicia Sanders, June Christy, Helen Merrill, Eydie Gormé, Dinah Shore, Frank Sinatra, Anita O'Day, Nat King Cole, Eartha Kitt, Julie London, Johnny Mathis, Blossom Dearie, Nancy Wilson, Aretha Franklin, Mel Tormé, Julie Kelly, Hilary Gardner i in.

Płyty:

Point of No Return Audio album 1962

Ciekawostki:

Adaptacja "Le chevalier de Paris" [Philippe-Gérard, Angèle Vannier]

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 444 340 tekstów, 31 523 poszukiwanych i 787 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności