Teksty piosenek > T > Trio Mandili > Apareka
2 432 430 tekstów, 31 389 poszukiwanych i 797 oczekujących

Trio Mandili - Apareka

Apareka

Apareka

Tekst dodał(a): KawaiiKin Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): lukasgld Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): oculimeisemper Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Zecas shaxeneo Aparekav,
mtvare da tvisjvrisken itoleba,
qalav sav tvalt raad maparebav,
anamc werxosi rad miyolebav?
Dres me sen sworferi viqnebio
Rame gavitanat saubarit
Qalav, nu amiri fiqrebio,
mam sord gaigone naubari,
Mam sord gaigone naubari!

Zeca ukecia varskvlavt fardas,
mtvarec gaweula da tvisjvrisken,
Vajav, sad waxvedi, a rar scanxar,
netav, sen sworfersamc damicdide.
Rame utexia mat saubars,
dila ga tenebul namiani,
rinrajs aryiani botla uyvars,
botla nawrelian-sasmliani.
botla nawrelian-sasmliani!

sworferm miutana botlit aray,
dilam suad risken gaiwia,
kacma yanwit sasmel gadacala,
mere esmakurad caicina.
qalma lukma misca tav daxara,
Kidev erti stqvio xevsurisa,
sasmelm kacis goni gadafara,
Tanac is sworferi gverds uzis da
Tanac is sworferi gverds uzis da

Raebs vazrob rmertma marisxas da,
Sercxva, gadaekra saxadis fer,
Nela gadavida datvisjvars da
Biliks gadauyva xaxmatisken

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Popatrz w niebo Apareka*,
Księżyc ustawia się w szeregu do Datvisjvari **,
Dlaczego patrzysz tak swoimi czarnymi oczami, dziewczyno ?
Dlaczego podążasz za mną na strychu ?
Będziemy równymi dziś ***.
Tak, że możemy spędzić noc na inspirującej rozmowie.
Nie próbuj rozbić moich myśli,
Zostaw, słuchaj moich słów,
Zostaw, słuchaj moich słów !

Nocne niebo jest pokryte kocem z gwiazd,
Księżyc idzie pod górę do Krzyża Niedźwiedzia,
Gdzie jesteś chłopcze nie widzę cię,
Chciałabym, żebyś czekał na twojej Równi,
Noc upłynęła na rozmowie,
Poranek zbliżył się, dotarł z rosą.
Świt lubi butelkę Araki ****,
Butelkę zawierającą niezbędny napój,
Butelkę zawierającą niezbędny napój,

Równy przyniósł butelkę z napojem.
Poranek zbliżył się do południa,
Chłopak wypił swój napój z rogu
i uśmiechnął się czule.
Dziewczyna dała mu jedzenie i spuściła głowę,
Powiedz coś innego dla khevsurian,
Napój zamazał jego umysł trochę,
i na Równi usiadła obok niego,
i na Równi usiadła obok niego,

Brudne myśli mnie naszły, niech Bóg będzie zły na mnie,
Zawstydził się i pobladł,
I udał się w lewo w kierunku Krzyża Niedźwiedzia na jego drodze do Khakhmati.

* imię męskie w Gruzji
** Niedźwiedzi Krzyż, przełęcz w Gruzji, Dusheti
*** Równy "scorproba" tradycja w Gruzji,
**** Wódka,

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Giorgi Arabuli

Edytuj metrykę
Muzyka:

Aluda Qetelauri

Wykonanie oryginalne:

Aluda Qetelauri

Komentarze (1):

lukasgld 15 grudnia 2016 21:08
(+1)
Dodałem tłumaczenie, coś koło tego. Sens chyba zrozumiały. W dawnej tradycji chłopcy byli umawiani z dziewczynami przez rodziców czy starszych. Spędzali ze sobą noc, czy dzień, prawie dobę na rozmowach itp. i po tym stwierdzali czy pasują do siebie czy nie. Taka randka trochę w ciemno. Oczywiście wcześniej mogli mieć się ku sobie, a starsi umożliwiali im spotkanie sam na sam bez seksu oczywiście, choć młoda krew nie woda :).

tekstowo.pl
2 432 430 tekstów, 31 389 poszukiwanych i 797 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności