Teksty piosenek > L > Lady Gaga & Bradley Cooper > Shallow
2 428 538 tekstów, 31 376 poszukiwanych i 437 oczekujących

Lady Gaga & Bradley Cooper - Shallow

Shallow

Shallow

Tekst dodał(a): dominikad111 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): valentina452 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): edytadanielska9 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Tell me somethin', girl
Are you happy in this modern world?
Or do you need more?
Is there somethin' else you're searchin' for?

I'm fallin'
In all the good times I find myself longin' for change
And in the bad times, I fear myself

Tell me something, boy
Aren't you tired tryin' to fill that void?
Or do you need more?
Ain't it hard keepin' it so hardcore?

I'm falling
In all the good times I find myself longing for change
And in the bad times, I fear myself

I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface, where they can't hurt us
We're far from the shallow now

In the sha-ha-sha-ha-llow
In the sha-ha-sha-la-la-la-llow
In the sha-ha-sha-ha-llow
We're far from the shallow now

Oh, ha-ah-ah
Ah, ha-ah-ah, oh, ah
Ha-ah-ah-ah

I'm off the deep end, watch as I dive in
I'll never meet the ground
Crash through the surface, where they can't hurt us
We're far from the shallow now

In the sha-ha-sha-ha-llow
In the sha-ha-sha-la-la-la-llow
In the sha-ha-sha-ha-llow
We're far from the shallow now

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Powiedz mi coś, dziewczyno
Czy jesteś szczęśliwa w tym współczesnym świecie?
Czy potrzebujesz czegoś więcej?
Czy szukasz czegoś jeszcze?

Upadam
W dobrych chwilach tęsknię za zmianą
A w złych chwilach boję się samego siebie

Powiedz mi coś, chłopcze
Czy nie jesteś zmęczony próbując wypełnić tę pustkę?
Czy potrzebujesz czegoś więcej?
Czy nie jest trudno utrzymać to na takim hardkorze?

Upadam
W dobrych chwilach tęsknię za zmianą
A w złych chwilach boję się samego siebie

Zrzucam się na głęboką wodę, obserwuj, jak nurkuję*
Nigdy nie dotrę do ziemi
Przebijam się przez powierzchnię, gdzie nie mogą nas skrzywdzić
Jesteśmy daleko od płycizny**

W otchłani
W otchłani, otchłani
W otchłani. Otchłani
Jesteśmy daleko od mielizny teraz

Oh, ha-ah-ah
Ah, ha-ah-ah, oh, ah
Ha-ah-ah-ah

Zrzucam się na głęboką wodę, obserwuj, jak nurkuję*
Nigdy nie dotrę do ziemi
Przebijam się przez powierzchnię, gdzie nie mogą nas skrzywdzić
Jesteśmy daleko od płycizny**

W otchłani
W otchłani, otchłani
W otchłani. Otchłani
Jesteśmy daleko od płycizny teraz**

*Wyrażenie "I'm off the deep end, watch as I dive in" jest przenośnią i często używane, aby opisać osobę, która w pełni i entuzjastycznie przyjmuje wyzwanie lub intensywną sytuację, często z poczuciem determinacji i odwagi. W kontekście tekstu, ta linia sugeruje, że mówiący całkowicie zobowiązuje się do głębokiego i emocjonalnie naładowanego doświadczenia lub związku. Wyraża gotowość do podejmowania ryzyka, stawienia czoła wyzwaniom i całkowitego zanurzenia się w sytuacji, nawet jeśli jest ona niepewna lub wymagająca.
** Shallow - Oznacza mielizna lecz w kontekscie piosenki nawiązuje to do przekroczenia powierzchownych emocji i wejścia na głębsze i bardziej znaczące połączenie, które charakteryzuje się prawdziwymi emocjami, wrażliwością i gotowością do ryzyka. Pierwsze zdanie nawiązuje, że jesteśmy daleko od płycizny co znaczy, że jesteśmy w odchłani/na głębinie co później jest podkreślone gdy mówią " In the sha-ha-sha-ha-llow" więć nie powinno być interpretowane za niepoprawne tłumaczenie jako iż mamy zaprzeczenie mielizny.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Andrew Wyatt, Anthony Rossomando, Mark Ronson, Lady Gaga

Edytuj metrykę
Muzyka:

Andrew Wyatt, Anthony Rossomando

Rok wydania:

2018

Wykonanie oryginalne:

Lady Gaga, Bradley Cooper

Covery:

Mateusz Ziółko i Rafał Szatan, Bad Lip Reading, Pentatonix, Zula & Martin Domonik, The Dziemians, Chwytak & Zuza, Dawid Narożny & Gabi, Ewelina Lisowska, Floor Jansen,

Płyty:

A Star is Born Soundtrack

Ciekawostki:

Piosenka otrzymała nagrodę Złoty Glob w kategorii Najlepsza piosenka w 2019 roku. Piosenka zdobyła Oscara w kategorii Najlepsza Piosenka w 2019 roku.

Ścieżka dźwiękowa:

Narodziny gwiazdy, Let's Sing 2023

Komentarze (36):

jaszczura75 10 października 2023 23:24
(0)
@leo987: mega mi odpowiada Twoja interpretacja

Pokaż powiązany komentarz ↓

RockEternal 18 lipca 2023 02:10
(0)
Google tłumacz mówi mi że tytuł brzmi "płytka twojej miłości" xDD

leo987 18 listopada 2022 11:29
(+1)
By zrozumieć tekst należy pamiętać, że Bradley Cooper zmagał się z uzależnieniem od alkoholu i narkotyków. Jak sam mówi, nie pije od lat. Ale pewnie każdego dnia mierzy się z pokusą powrotu do nałogu, ponieważ z uzależnienia nie wychodzi się nigdy. Ten tekst zawiera wiele jego osobistych przemyśleń na temat uzależnienia.

Mając na uwadze powyższe, oraz treść filmu, tłumaczenie mogło by brzmieć tak:

On:

Powiedz mi kochanie
Czy jesteś szczęśliwa?
A jeżeli nie, to co sprawiłoby, byś poczuła się szczęśliwa?

/ w filmie on jest sławny i bogaty, a ona śpiewa w spelunach i marzy, by zawodowo być tam, gdzie on /

Ja nie jestem szczęśliwy.
Oczywiście są dni, że wydaje mi się, że wszystko jest ok
Ale podskórnie chciałbym zmienić swoje życie
Ponieważ, często to wszystko co robię wydaje się nie mieć sensu
I wtedy zaczynam pić, by uciec przed tym uczuciem.

Ona:

Powiedz mi szczerze.
Nie męczy Cię to ciągłe picie i topienie smutków w alkoholu?
O co Ci chodzi?

/ w domyśle: Przecież masz wszystko: sławę, pieniądze, to, co wszyscy chcieliby w życiu osiągnąć /

Naprawdę musisz pić? Tak trudno cieszyć się życiem na trzeźwo?

Razem:

/ i tu uwaga, każde mówi to samo, ale na swój odmienny sposób /

Jestem już na skraju wytrzymałości
Moje cierpienie wydaje się nie mieć końca

/on mówi o swoim uzależnieniu, a ona o swoich uczuciach, kiedy widzi go pijanego /

Odrzućmy te wszystkie błahe rzeczy, które nas dzielą i ranią
I bądźmy szczerzy wobec siebie, ponieważ się kochamy

/on jest szczęśliwy wtedy, gdy czuje, że jest kochany i potrzebny (jest trzeźwy),
a ona jest szczęśliwa wtedy, gdy on nie jest pijany /

Tak przynajmniej, moim zdaniem, powinna brzmieć interpretacja tego tekstu po oglądnięciu filmu.

leo987 18 listopada 2022 09:51
(+1)
Dzień dobry.

Do Nand:

Ten wierszyk to moja autorska interpretacja piosenki. Zapewniam, że Beata Kozidrak i studio Accantus nie mają z nim nic wspólnego. Kiedy moje dziecko pokazało mi tłumaczenie tego tekstu, czyli "Powiedz mi coś, dziewczyno itd...", a następnie tłumaczenie z YT Tomka Robaczewskiego "...Spaść czy nie?...Stoję na skraju, Oddech i skaczę...itd.", powiedziałem, że lepiej bym to przetłumaczył (ach, ta skromność), ponieważ uznałem, że te tłumaczenia wypaczają sens filmu. Przetłumaczyłem tekst i wtedy usłyszałem, że : "no dobra, ale wierszem byś nie napisał". Oglądnąłem film, by wiedzieć o co chodzi, a następnie napisałem ów wierszyk.

Do yewybredny:

To nie jest żadne dosłowne tłumaczenie tekstu, tylko moje wrażenia po obejrzeniu filmu. Wiersz opisuje treść filmu, czyli relację dwóch osób, z których jedna jest na szczycie kariery, ale stacza się na skutek uzależnienia od alkoholu, a druga wznosi się na szczyt, ale nie może się w pełni cieszyć sukcesem zawodowym, ponieważ w życiu prywatnym przeżywa dramat (widzi, jak ukochany pogrąża się w uzależnieniu od alkoholu i depresji). On natomiast zdaje sobie sprawę, jak krzywdzi ukochaną swoim uzależnieniem i nie mogąc sobie z tym poradzić, pogrąża się jeszcze bardziej. Oboje nie są w stanie sobie pomóc wzajemnie, co prowadzi do tragedii. I w takim kontekście należy rozumieć moją interpretację tekstu piosenki.

Pozdrawiam

leo987 17 listopada 2022 08:18 (edytowany 3 razy)
(0)
komentarz usunięty

migana 16 listopada 2022 16:37
(0)
@leo987: I to jest tłumaczenie, brawo!

Pokaż powiązany komentarz ↓

bogdan1234 8 listopada 2022 21:47
(0)
Osoba, która tłumaczyła tę piosenkę, chyba nie zna angielskiego. Próbuje nam powiedzieć, że shallow nie odnosi się do płycizny. "Shallow oznacza bezkres w oceanie, otchłań." Jest dokładnie odwrotnie. W tej piosence określa płytkość, powierzchowność naszego życia, brak głębszych relacji z drugi człowiekiem. Utwór jest wezwaniem do konieczności wypłynięcia na głębię, do zanurzenia się w prawdziwych wartościach.

Nand 7 listopada 2022 20:23
(0)
@yewybredny: To jest tłumaczenie "spolszczenie" tekstu przez Beatę Kozidrak na potrzeby Studia Accantus dla osób wykonujących tam ten utwór żeby to, jak śpiewają jakoś brzmiało ; )

Pokaż powiązany komentarz ↓

yewybredny 23 października 2022 05:39
(0)
@leo987: Kolega ostro popłynął. Albo nieuleczalne rany na duszy. Albo nieznajomość języka. Kolejność dowolna. Albo i to i tamto. Pozdrowienia.

Pokaż powiązany komentarz ↓

leo987 24 czerwca 2020 08:19
(+6)
On:

Proszę powiedz mi
Czy szczęśliwie płyną Twoje dni?
Czy istnieje coś, czego pragniesz?
Czego szukasz wciąż?

Pomóż mi,
odmienić siebie. Nadziei daj mi znak.
Bo w chwilach złych
Boję się siebie i jest mi smutno tak.

Ona:

Proszę powiedz mi
Jak wypełnić pustkę Twoich dni?
Jak uleczyć mam
Umęczoną duszę pełną ran?

Pomóż mi,
odmienić Ciebie. Nadziei daj mi znak.
Bo w chwilach złych
Boję się o nas i jest mi ciężko tak.

Razem:

W mroku bezdenną otchłań zmierzamy
Razem toniemy w niej.
Wolni od bólu w sen zapadamy
Pełni miłości swej.

Coraz głębiej, głębiej wciąż
Coraz głębiej, coraz głębiej wciąż
Coraz głębiej, głębiej wciąż
Pewni miłości swej.

jamnik99 30 marca 2020 20:24
(+2)
Super piosenka , zachęcam do oglądnięcia filmu ,wtedy ten utwór ma zachowany swój klimat. . Fantastyczne wykonanie.

trollswir 8 stycznia 2020 00:15
(+1)
wow ta piosenka utrzymuje się dłużej niż myślałem że się utrzyma. Jakościowo - zasłużyła bo na pewno jest dobra. Tylko że nikt nie chce tej piosenki zmienić a to smutne, bo to oznacza że brakuje dobrych pop utworów

jfk65 15 kwietnia 2019 09:31
(0)
@joanna5567: to po prawej to tłumaczenie valentina452 robione chyba z pomocą Google Translator. Zobacz moje w starych komentarzach (z 7 grudnia 2018).

Pokaż powiązany komentarz ↓

joanna5567 11 kwietnia 2019 14:59
(0)
In the shallow - na mieliźnie

joanna5567 11 kwietnia 2019 14:57
(0)
To tłumaczanie to dno! Jedyne, dobre tlymaczenie jest w filmie !!!

jfk65 10 kwietnia 2019 10:34
(0)
@Dalia67: korekty jak najbardziej słuszne. Jednak - jak napisałem wcześniej - w moim tłumaczeniu chodziło o to, by pasowały jak najlepiej do melodii i by można było je zaśpiewać.

Pokaż powiązany komentarz ↓

bebek1976 31 marca 2019 03:28
(0)
Piękna i ... wystarczy.

Dalia67 26 marca 2019 11:36 (edytowany 4 razy)
(+3)
Dobre tłumaczenie-wprowadziłabym jednak w niektórych miejscach małe korekty aby w pełni oddać przekaz ,który zapewne autor miał w zamyśle.

Powiedz mi dziewczyno
Czy szczęśliwa jesteś w tym nowoczesnym świecie?
Czego jeszcze chcesz?
Czy jest jeszcze coś czego wciąż poszukujesz?

Spadam wciąż
We wszystkich dobrych chwilach często tęsknię za zmianą
A w tych chwilach złych przerażam samego siebie.

Powiedz chłopcze mi
Czy nie męczy cię ciągła próba zapełnienia tej pustki ?
Czego jeszcze chcesz?
Trwać uparcie na krawędzi dna?

Spadam wciąż
We wszystkich dobrych chwilach często tęsknię za zmianą
A w tych chwilach złych przerażam samą siebie.

Wypływam na głębie, w niej zanurzam się
Lecz nie dotykam dna
Przedzierając się do miejsc gdzie nikt nie skrzywdzi nas
Jesteśmy teraz daleko od dna

Płyńmy z dala od dna
Z dala od dna
Z dala od dna
Tam nic nie grozi nam.

Caladai 5 marca 2019 09:33 (edytowany 1 raz)
(+1)
komentarz usunięty

Pokaż powiązany komentarz ↓

basiabijou 25 lutego 2019 04:32
(+2)
4.30 - 25 lutego - Oscar! Moim zdaniem zasłużony :D

tekstowo.pl
2 428 538 tekstów, 31 376 poszukiwanych i 437 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności