1 787 213 tekstów, 17 868 poszukiwanych i 1 357 oczekujących

Studencka - Gaudeamus igitur

Tekst dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Aleksandra0709 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): frodo67 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus!
Gaudeamus igitur, iuvenes dum sumus!
Post iucundam iuventutem, post molestam senectutem,
nos habebit humus, nos habebit humus.

Ubi sunt, qui ante nos, in mundo fuere?
Ubi sunt, qui ante nos, in mundo fuere?
Vadite ad superos, transite ad inferos.
Ubi? Iam fuere. Ubi? Iam fuere!

Vita nostra brevis est, brevi finietur.
Vita nostra brevis est, brevi finietur.
Venit mors velociter, rapit nos atrociter,
nemini parcetur, nemini parcetur!

Vivat Academia, vivant professores!
Vivat Academia, vivant professores!
Vivat membrum quodlibet, vivant membra quælibet,
semper sint in flore, semper sint in flore!

Vivant omnes virgines, faciles, formosæ.
Vivant omnes virgines, faciles, formosæ.
Vivant et mulieres, teneræ, amabiles,
bonæ, laboriosæ, bonæ, laboriosæ!


Vivat et res publica et qui, illam regit.
Vivat et res publica et qui, illam regit.
Vivat nostra civitas, mæcenatum caritas.
Quæ nos hic protegit, quæ nos hic protegit.

Pereat tristitia, Pereant osores.
Pereat tristitia, Pereant osores.
Pereat diabolus, Quivis antiburschius
Atque irrisores, Atque irrisores.

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Radujmy się więc, dopókiśmy młodzi.

Radujmy się więc, dopókiśmy młodzi!
Po przyjemnej młodości,
po kłopotliwej starości,
posiędzie nas ziemia,
posiędzie nas ziemia.

Gdzież są ci, którzy byli na świecie przed nami?
Gdzież są ci, którzy byli na świecie przed nami?
Kroczcie ku niebu, przejdźcie ku piekłu.
Gdzież są? Już byli
Gdzież są? Już byli

Życie nasze krótko trwa, szybko się skończy.
Życie nasze krótko trwa, szybko się skończy.
Śmierć nadchodzi szybko, porywa nas okrutnie,
nikomu to nie będzie oszczędzone,
nikomu to nie będzie oszczędzone!

Niechaj żyje Akademia, niech żyją profesorowie,
Niechaj żyje Akademia, niech żyją profesorowie,
niech żyje każdy członek [naszej społeczności]
niech żyją wszyscy [członkowie] z osobna,
niechaj kwitną zawsze, niechaj kwitną zawsze!

Niechaj żyją wszystkie dziewczyny, przystępne, piękne.
(lub wdzięczne, piękne)
Niechaj żyją wszystkie dziewczyny, przystępne, piękne.
Niechaj żyją i mężatki, delikatne, miłe,
dobre, pracowite.
dobre, pracowite!

Niechaj żyje i rzecz pospolita i ten, kto nią rządzi,
Niechaj żyje i państwo i ten, kto nim rządzi.
Niech żyje nasze miasto, mecenasów łaskawość,
która nas tu chroni, która nas tu chroni!

Niech przepadną smutki,
I zginą wrogowie,
Niech przepadnie diabeł,
I anty-burschowie,
A także szydercy!

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

anonim

Edytuj metrykę
Kompozytor:

nieznany na motywach pieśni J.G. Güntera

Rok wydania:

XIII/XIV w. (tekst), 1717 (muzyka)

Wykonanie oryginalne:

Akademia Krakowska

Ciekawostki:

Melodię tę wykorzystał Johannes Brahms w jednym ze swych utworów.

Ścieżka dźwiękowa:

Narodziny piosenki

Komentarze (0):

tekstowo.pl
1 787 213 tekstów, 17 868 poszukiwanych i 1 357 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności