Teksty piosenek > M > Metro > Babel (PL, RUS, ANG)
2 427 901 tekstów, 31 353 poszukiwanych i 395 oczekujących

Metro - Babel (PL, RUS, ANG)

Babel (PL, RUS, ANG)

Babel (PL, RUS, ANG)

Tekst dodał(a): Sadzia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): juliatommo2000 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): juliatommo2000 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1. Ten punkt na Ziemi wyznaczyli razem
Było ich tylu, że nie zliczył chyba nikt
Niech stanie wieża — piramida marzeń
Pomyślał ktoś, a potem ciszę przeciął krzyk

Ref.: Wybudujemy wieżę
Wierzę, wierzę, wierzę
Choć różne słowa, różny kolor skór
Byle się tylko znaleźć w pozaziemskiej sferze
Gdzie szczyty gór
Gdzie pośród chmur
Można się z Bogiem samym oko w oko zmierzyć
Schody do raju
Kain chciał tam być i Abel
Ludzie bez krajów
Bezimienni konstruktorzy wieży Babel

2. И вот живем мы в разных странах света (I wot żywiom my w raznych stranach swieta)
Кому-то мил зюйд-вест, кому-то мил норд-ост (Komu-to mił ziund-west, komu-to mił nord-ost)
И все ж навеки стала башня эта (I wsio ż nawieki stała basznia eta)
Мечтой всех тех, кто (Miecztoj wsiech tiech, kto)
Как хмельной от света звёзд (Kak chmielnoj ot swieta zwiozd)

Ref.: Давайте строить вместе (Dawajtie stroit' wmiestie)
С Богом, с Богом, с Богом (S Bogom, s Bogom, s Bogom)
И речь любая будет нам ясна (I riecz lubaja budiet nam jasna)
Когда мы все в стремленье (Kogda my wsie w striemleńje)
Чистом и высоком (Czistom i wysokom)
Придёт черёд (Pridiot czeriod)
И тех высот (I tiech wysot)
Где, может, Бог нам подмигнёт (Gdie, możet, Bog nam podmigniot)
Усталым оком (Ustałym okom)
Вместе не страшно (Wmiestie nie straszno)
Где же, друг, твои ладони? (Gdie że, drug twoi ładoni?)
Выстроим башню (Wystroim baszniu)
Башню ту, что не сумели в Вавилоне (Baszniu tu, szto nie sumieli w Wawilonie)

3. But out of ashes, we will build a tower
A million people all rising one by one
A million colours dancing altogether
A million hearts and hands all reaching for the sun

Ref.: We’ll build a living tower
Tower to the heavens
Reaching together, together you and I
We’ll be a living tower
Tower to the heavens
Where every man can touch the stars
And another man can spread his wings and fly

Schody do raju
We are the people to build the tower to the skies
We are the children just so the wall begins to fall and dreams rise

Ref. Давайте строить вместе (Dawajtie stroit' wmiestie)
С Богом, с Богом, с Богом (S Bogom, s Bogom, s Bogom)
Choć różne słowa, różny kolor skór
Na horyzoncie nieba, w pozaziemskiej sferze
Nad pasmem gór, gdzieś pośród chmur
On nas usłyszy, gdy powiemy słowo
"Wierzę"

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
ENG:
They marked this point on the Earth together
So many were they that no one could count them
'Let the tower — a pyramid of dreams — rise'
Someone thought, and then the silence was cut by a shout:

Chorus: We will build a tower
I believe, I believe, I believe
Though different words and different skin colours
Just to find a way to a realm beyond the earth
Where there are mountain peaks
And where, among the clouds,
You can face God alone
The stairway to paradise
Cain wanted to be up there, and so did Abel
People with no homelands
The tower of Babel builders with no names

And here we live in different countries of the world
Some like the southwest, some like the northeast
And yet for ever this tower became a dream
Of all who are intoxicated by starlight

Chorus: Let us build together
With God's blessing
And then any speech will be clear to us
When we are all in the pursuit
Of the pure and high
The time will come for those heights
Where God may wink at us with his weary eye

But out of ashes, we will build a tower
A million people all rising one by one
A million colours dancing altogether
A million hearts and hands all reaching for the sun

Chorus: We’ll build a living tower
Tower to the heavens
Reaching together, together, you and I
We’ll be a living tower
Tower to the heavens
Where every man can touch the stars
And another man can spread his wings and fly

The stairway to paradise
We are the people to build the tower to the skies
We are the children just so the wall begins to fall and dreams rise

Let us build together
With God's blessing
Though different words and different skin colours
On the horizon of the sky, in the extra-terrestrial sphere
Over a mountain range, somewhere among the clouds
He will hear us when we say the words
‘I do believe’

PL:
Ten punkt na Ziemi wyznaczyli razem
Było ich tylu, że nie zliczył chyba nikt
Niech stanie wieża — piramida marzeń
Pomyślał ktoś, a potem ciszę przeciął krzyk:

Ref.: Wybudujemy wieżę
Wierzę, wierzę, wierzę
Choć różne słowa, różny kolor skór
Byle się tylko znaleźć w pozaziemskiej sferze
Gdzie szczyty gór
Gdzie pośród chmur
Można się z Bogiem samym oko w oko zmierzyć
Schody do raju
Kain chciał tam być i Abel
Ludzie bez krajów
Bezimienni konstruktorzy wieży Babel.

2. I oto żyjemy w różnych krajach świata
Jednemu miły jest południowy zachód, drugiemu — północny wschód
A jednak wieża ta stała się
Marzeniem wszystkich upojonych poświatą gwiazd

Budujmy razem
Z Bożym błogosławieństwem
A każda mowa stanie się dla nas zrozumiała
Gdy wszyscy będziemy dążyć
Do tego, co czyste i wzniosłe
Dosięgniemy tych wyżyn
Gdzie może sam Bóg mrugnie do nas
Zmęczonym okiem
Gdy jesteśmy razem, nic nam nie straszne
Gdzież są, przyjacielu, dłonie twe?
Wybudujemy wieżę
Wieżę, której nie zdołali w Babilonie wznieść

Z popiołów wzniesiemy wieżę
Milion ludzi — wszyscy powstaną, jeden po drugim
Milion kolorów złączą się w tańcu
Miliony serc i dłoni wzniosą się ku słońcu

Wybudujemy żywą wieżę
Wieżę aż do nieba
Gdy oboje wzniesiemy ręce
Staniemy się żywą wieżą
Wieżą aż do nieba
Gdzie każdy może dotknąć gwiazd
Rozpostrzeć skrzydła i wzlecieć

Schody do raju
To my jesteśmy ludźmi, którzy wybudują wieżę do niebios
Jesteśmy dziećmi, aby mur upadł, a marzenia się wzniosły

Budujmy razem
Z Bożym błogosławieństwem
Choć różne słowa, różny kolor skór
Na horyzoncie nieba, w pozaziemskiej sferze
Nad pasmem gór, gdzieś pośród chmur
On nas usłyszy, gdy powiemy słowo
‘Wierzę’

RU:
Они вместе назначили это место на Земле
Их было так много, что никто не мог бы счесть
Пусть башня вознесётся ввысь — пирамида грёзы
Замыслил кто-то — и тишину разорвал крик

Мы построим башню
Я верю, верю, верю
Калейдоскоп рас и разных языков, но
Лишь бы побывать во внеземелье
Там, где горные вершины
Где среди облаков
Можно встретиться с Богом лицом к лицу
Лестница в рай
Что Каин, что Авель хотели быть там
И люди без стран
И безымянные строители Вавилонской башни

Из пепла построим мы башню
Миллион человек — все поднимутся, один за другим
Миллион цветов объединятся в танце
Миллионы сердец и рук поднимутся к солнцу

Мы построим живую башню
Башню высотой до небес
Когда ты и я оба поднимем руки
Мы станем живой башней
Башней до небес
Где каждый может прикоснуться к звёздам
А другой может расправить крылья и взлететь

Лестница в рай
Мы — люди, которые построят башню до небес
Мы — дети, чтоб стена рухнула, а мечты — поднялись

На горизонте неба, во внеземелье
Над горным хребтом, где-то среди облаков
Он услышит нас, когда произнесём слова
«Я верю»

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Agata Miklaszewska, Maryna Miklaszewska

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Janusz Stokłosa

Rok wydania:

1991

Płyty:

Metro

Komentarze (1):

ekroidka 29 marca 2016 14:07
(0)
Cudowne

tekstowo.pl
2 427 901 tekstów, 31 353 poszukiwanych i 395 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności