E Nomine - Pontius Pilatus

Tłumaczenie:


'Czy jesteś Synem Bożym ?'
A Jezus odpowiedział: 'Powiedziałeś to'

Ludzie krzyczeli i przeklinali: 'Ukrzyżuj go, ukrzyżuj go !'

Piłat zapytał trzy razy:
'Jakież to zło uczynił ?'
Niczego, czym by na śmierć zasłużył w nim nie znalazłem,
Każę go więc wychłostać i wypuszczę,

Ale oni powstrzymali go krzycząc i żądając ukrzyżowania,
Ich krzyk zmusił go do ponownego przemyślenia,
Piłat wydał sąd według ich woli,
I przybili go do krzyża,

'Ojcze przebacz im, bo nie wiedzą co czynią'
'Zaprawdę powiadam ci, dziś będziesz ze mną w raju.'
'Ojcze w ręce twoje składam ducha mego'
'Ojcze przebacz im, bo nie wiedzą co czynią'
'Zaprawdę powiadam ci, dziś będziesz ze mną w raju'
'Ojcze w ręce twoje składam ducha mego'
'Ojcze przebacz im, bo nie wiedzą co czynią'

W Imię Ojca (E Nomine Patris)
W Imię (E Nomine)
W Imię Piłata (E Nomine Pilate)

Tekst piosenki:


'Bist Du wahrhaftig Gottes Sohn ?'
Und Jesus antwortete: 'Du sagst es.'

Das Volk tobte und schrie: 'Kreuzige Ihn, kreuzige Ihn !'

Pilatus sprach aber zum dritten Male zu Ihnen:
'Was hat denn dieser BĂśses getan ?
Ich habe nichts an Ihm gefunden,
was den Tod verdient.
Darum will ich Ihn schlagen lassen und losgeben.'

Aber sie setzten Pilatus zu mit großem Geschrei
und forderten, dass er gekreuzigt wĂźrde,
und ihr Geschrei nahm Ăźberhand.
Und Pilatus urteilte, dass Ihre Bitte erfĂźllt werde,
und Sie schlugen Ihn ans Kreuz.

'Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun.'
'Ich sage Dir: Heute wirst Du mit mir im
Paradies sein.'
'Vater, ich befehle meinen Geist in Deine Hände.'
'Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun.'
'Wahrlich ich sage Dir: Heute wirst Du mit
mir im Paradies sein.'
'Vater, ich befehle meinen Geist in Deine Hände.'
'Vater vergib Ihnen, denn Sie wissen nicht,
was Sie tun.'

E Nomine Patris
E Nomine
E Nomine Patris