Teksty piosenek > S > Sting > The Last Ship
2 441 928 tekstów, 31 492 poszukiwanych i 441 oczekujących

Sting - The Last Ship

The Last Ship

The Last Ship

Tekst dodał(a): mrozik162 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): 458italia Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): mrozik162 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

It’s all there in the gospels, the Magdalene girl
Comes to pay her respects, but her mind is awhirl.
When she finds the tomb empty, the stone had been rolled,
Not a sign of a corpse in the dark and the cold.
When she reaches the door, sees an unholy sight,
There’s this solitary figure in a halo of light.
He just carries on floating past Calvary Hill,
In an almighty hurry, aye but she might catch him still.
“Tell me where are ye going Lord, and why in such haste?”
“Now don’t hinder me woman, I’ve no time to waste!
For they’re launching a boat on the morrow at noon,
And I have to be there before daybreak.
Oh I canna be missing, the lads’ll expect me,
Why else would the good Lord himself resurrect me?
For nothing will stop me, I have to prevail,
Through the teeth of this tempest, in the mouth of a gale,
May the angels protect me if all else should fail,
When the last ship sails.”

Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
The noise at the end of the world in your ears,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
And the last ship sails.

It’s a strange kind of beauty,
It’s cold and austere,
And whatever it was that ye’ve done to be here,
It’s the sum of yr hopes yr despairs and yr fears,
When the last ship sails.

Well the first to arrive saw these signs in the east,
Like that strange moving finger at Balthazar’s Feast,
Where they asked the advice of some wandering priest,
And the sad ghosts of men whom they’d thought long deceased,
And whatever got said, they’d be counted at least,
When the last ship sails.

Oh the roar of the chains and the cracking of timbers,
The noise at the end of the world in your ears,
As a mountain of steel makes its way to the sea,
And the last ship sails.
And whatever you’d promised, whatever you’ve done,
And whatever the station in life you’ve become.
In the name of the Father, in the name of the Son,
And whatever the weave of this life that you’ve spun,
On the Earth or in Heaven or under the Sun,
When the last ship sails.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wszystko jest w ewangeliach, ta dziewczyna Magdalena
Przychodzi oddać szacunek, ale umysł ma skołowany.
Kiedy znajduje grobowiec pusty, kamień odsunięty,
Ani śladu zwłok w ciemności i chłodzie.
Kiedy dociera do drzwi, widzi straszną scenę,
Taka samotna postać w aureoli światła.
On się nie zatrzymuje, przelatując nad Golgotą,
We wszechmocnym pośpiechu, ale jeszcze może go złapać.
-Powiedz gdzie idziesz Panie i skąd ten pośpiech?
-Nie przeszkadzaj mi kobieto, nie ma czasu stracenia!
Bo wodują łódź jutro w południe,
I muszę tam być przed brzaskiem.
Oo nie mogę tego przegapić, chłopaki mnie oczekują,
Po cóż innego by sam dobry Bóg mnie wskrzesił?
Bo nic mnie nie zatrzyma, muszę zwyciężyć,
Przez serce burzy, w ustach sztormu,
Niech mnie chronią anioły, jeśli wszystko inne zawiedzie
Kiedy ostatni statek wypłynie.

Oo, to wycie łańcuchów i pękanie drewna,
Dźwięk na końcu świata w twoich uszach,
Kiedy góra stali zmierza do morza,
I ostatni statek wypływa.

To takie dziwne piękno,
Zimne i surowe
I cokolwiek zrobiłeś, żeby tu być
To suma twoich marzeń, rozpaczań, lęków.
Kiedy ostatni statek wypłynie.

Także pierwsi na miejscu zobaczyli znaki na wschodzie,
Jak ten dziwnie poruszający się palec na Uczcie Baltazara,
Gdzie prosili o radę wędrownego księdza,
I smutne duchy ludzi, których uważali za umarłych od dawna,
I cokolwiek zostało powiedziane, przynajmniej ich policzono,
Kiedy ostatni statek wypłynie.

Oo, to wycie łańcuchów i pękanie drewna,
Dźwięk na końcu świata w twoich uszach,
Kiedy góra stali zmierza do morza,
I ostatni statek wypływa.
I cokolwiek obiecałeś, cokolwiek zrobiłeś,
Jakąkolwiek stacją życia zostałeś.
W imię Ojca, w imię Syna,
I jakikolwiek splot życia utkałeś,
Na Ziemi czy w Niebie czy pod Słońcem
Kiedy ostatni statek odpływa.

Historia edycji tłumaczenia

Tekst:

Sting

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Sting

Płyty:

Sting - The Last Ship (LP-CD, 2013), Radio Plus: Zawsze w rytmie (CD, składanka, 2014)

Komentarze (2):

bohemienne 5 października 2013 12:51
(+3)
nie rozumiem, po co brać się za tłumaczenie, jeśli się nie ma o tym zielonego pojęcia i bierze się wszystko jak leci prosto z translatora. :/ nie dość że źle, to jeszcze nie wszystko. Eh...

kasztanka 29 września 2013 09:52
(+1)
Przepiękna. Sting nie zawiódł kolejny raz:)

tekstowo.pl
2 441 928 tekstów, 31 492 poszukiwanych i 441 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności