Tłumaczenie:
Pokaż tłumaczenie
Sometimes bike is better than car,
samotimes stable is better than hotel.
No one survived, no one had it.
And good know, what be then.
Greatest treasures are not gold,
Not always necessary know, who gives
and sometimes quite good job,
Do not get any applause.
Poor way,
Wayof God is,
All you have, how much you give.
All you have, how much you give.
Sometimes the bread is not much
and health somehow not market
are those, who even in Sunday's live for other,
I think it shines.
Poor way,
Wayof God is,
All you have, how much you give.
All you have, how much you give.
Master of word
God only
His is Earth,
his is haeven,
how this possible,
boys, girls,
That there are no more poor?
Poor way,
Wayof God is,
All you have, how much you give.
All you have, how much you give.
Poznaj historię zmian tego tłumaczenia
Tekst piosenki:
Czasami rower lepszy niż auto,
czasami stajnia lepsza niż hotel,
niejeden przeżył, niejeden miał to
i dobrze wiedział, co będzie potem.
Największe skarby nie są ze złota,
nie zawsze trzeba wiedzieć, kto daje
i czasem całkiem niezła robota
żadnych oklasków nie dostaje.
Ref. uBoga droga,
droga u Boga jest,
tyle masz, ile dasz,
tyle masz, ile dasz.
Bywa, że chleba nie ma za wiele
i zdrowia także jakoś nie zbywa,
są tacy, którzy nawet w niedzielę żyją dla innych,
to święci chyba.
Ref. uBoga droga,
droga u Boga jest,
tyle masz, ile dasz,
tyle masz, ile dasz.
Pan wszechświata,
Bóg jedyny
Jego jest ziemia
i Jego jest niebo
Jak to możliwe
chłopcy, dziewczyny,
że nie ma bardziej ubogiego?
Ref. uBoga droga,
droga u Boga jest,
tyle masz, ile dasz,
tyle masz, ile dasz.
Poznaj historię zmian tego tekstu
Komentarze (2):
Pokaż powiązany komentarz ↓