Teksty piosenek > J > Juan Magan > Sobrenatural (con Alvaro Soler, Marielle Hazlo)
2 434 620 tekstów, 31 390 poszukiwanych i 762 oczekujących

Juan Magan - Sobrenatural (con Alvaro Soler, Marielle Hazlo)

Sobrenatural (con Alvaro Soler, Marielle Hazlo)

Sobrenatural (con Alvaro Soler, Marielle Hazlo)

Tekst dodał(a): APUESTO Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): APUESTO Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): APUESTO Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Álvaro,
Marielle, Juan Magán...

[Juan Magán:]
Un ayer adelantado,
un pasado recordado,
quizás un hoy antes vivido,
un déjà vu que ya pasé.
No espero, sino deseo,
y sin desearlo, la encontré,
recordando aquel momento
en que, en mis sueños, la besé,
entre mis sueños la besé, yeeh.

[Álvaro Soler:]
Cuando me mira y me sonríe, más,
ya no aguanto más y quiero gritar.
Lo que yo siento es sobrenatural,
empiezo a temblar
y no puedo más.
La adrenalina se empieza a notar
y se acerca más,
empiezo a volar
entre las nubes de su manantial
sobrenatural,
mírala, mortal.

[Juan Magán:]
Solo ven, dame una señal
que me encienda los sentidos
para volverte a soñar.
Sería un pecado mortal
que me pierda en el camino
sin volverme a enamorar.

[Álvaro Soler:]
Es pura adrenalina cuando yo siento tu cuerpo, oh-oh-oh,
es pura adrenalina cuando yo siento tu amor.
La medicina que me cura y que me tiene envuelto, oh-oh-oh,
tú me la diste entre mis sueños con esa pasión.

[Juan Magán:]
Cuando me mira y me sonríe, más,
ya no aguanto más y quiero gritar.
Lo que yo siento es sobrenatural,
empiezo a temblar
y no puedo más.
La adrenalina se empieza a notar
y se acerca más,
empiezo a volar
entre las nubes de su manantial
sobrenatural,
mírala, mortal.

[Álvaro Soler:]
Solo ven, dame una señal
que me encienda los sentidos
para volverte a soñar.
Sería un pecado mortal
que me pierda en el camino
sin volverme a enamorar.

[Marielle Hazlo:]
Un ayer adelantado,
un pasado recordado,
quizás un hoy antes vivido,
un déjà vu que ya pasé.
No espero, sino deseo,
y sin desearlo, le encontré,
recordando aquel momento
en que, en mis sueños, te besé,
entre mis sueños te besé, yeeh.

[Álvaro Soler y Juan Magán:]
Cuando me mira y me sonríe, más,
ya no aguanto más y quiero gritar.
Lo que yo siento es sobrenatural,
empiezo a temblar
y no puedo más.
La adrenalina se empieza a notar
y se acerca más,
empiezo a volar
entre las nubes de su manantial
sobrenatural,
mírala, mortal.

[Álvaro Soler y Juan Magán:]
Solo ven, dame una señal
que me encienda los sentidos
para volverte a soñar.
Sería un pecado mortal
que me pierda en el camino
sin volverme a enamorar.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Álvaro,
Marielle, Juan Magán...

[Juan Magán:]
Uprzedzając wczoraj,
pamiętna przeszłość,
być może dziś dało o sobie znać wcześniej,
déjà vu, czego już doznałem.
Nie czekam, ale pragnę,
a nie pragnąc tego, spotkałem ją,
wspominając tamtą chwilę,
w której, w moich snach pocałowałem ją,
pośród moich snów pocałowałem ją, o tak.

[Álvaro Soler:]
Kiedy na mnie patrzy i do mnie uśmiecha się, dłużej,
dłużej już nie wytrzymuję i chcę krzyczeć.
To co czuję jest nadprzyrodzone,
dopadają mnie dreszcze
i dłużej już nie wytrzymuję.
Adrenalina daje o sobie znać
i ona jest coraz bliżej,
zaczynam bujać w obłokach,
pomiędzy chmurami jej pochodzenia,
nadprzyrodzone,
spójrz na nią, śmiertelniku.

[Juan Magán:]
Jedynie przyjdź, daj mi jakiś znak,
niechaj uruchomią się we mnie zmysły,
by znów o tobie śnić.
Byłoby śmiertelnym grzechem,
gdybym zagubił się na drodze,
ponownie nie zakochując się w tobie.

[Álvaro Soler:]
Gdy czuję twoje ciało to czysta adrenalina, och-och-och,
gdy czuję twoją miłość to czysta adrenalina.
Lekarstwo, które leczy i otacza mnie, och-och-och,
ty podarowałaś mi je pośród moich snów z tamtą pasją.

[Juan Magán:]
Kiedy na mnie patrzy i do mnie uśmiecha się, dłużej,
dłużej już nie wytrzymuję i chcę krzyczeć.
To co czuję jest nadprzyrodzone,
dopadają mnie dreszcze
i dłużej już nie wytrzymuję.
Adrenalina daje o sobie znać
i ona jest coraz bliżej,
zaczynam bujać w obłokach,
pomiędzy chmurami jej pochodzenia,
nadprzyrodzone,
spójrz na nią, śmiertelniku.

[Juan Magán:]
Jedynie przyjdź, daj mi jakiś znak,
niechaj uruchomią się we mnie zmysły,
by znów o tobie śnić.
Byłoby śmiertelnym grzechem,
gdybym zagubił się na drodze,
ponownie nie zakochując się w tobie.

[Marielle Hazlo:]
Uprzedzając wczoraj,
pamiętna przeszłość,
być może dziś dało o sobie znać wcześniej,
déjà vu, czego już doznałam.
Nie czekam, ale pragnę,
a nie pragnąc tego, spotkałam go,
wspominając tamtą chwilę,
w której, w moich snach pocałowałam cię,
pośród moich snów pocałowałam cię, o tak.

[Álvaro Soler i Juan Magán:]
Kiedy na mnie patrzy i do mnie uśmiecha się, dłużej,
dłużej już nie wytrzymuję i chcę krzyczeć.
To co czuję jest nadprzyrodzone,
dopadają mnie dreszcze
i dłużej już nie wytrzymuję.
Adrenalina daje o sobie znać
i ona jest coraz bliżej,
zaczynam bujać w obłokach,
pomiędzy chmurami jej pochodzenia,
nadprzyrodzone,
spójrz na nią, śmiertelniku.

[Álvaro Soler i Juan Magán:]
Jedynie przyjdź, daj mi jakiś znak,
niechaj uruchomią się we mnie zmysły,
by znów o tobie śnić.
Byłoby śmiertelnym grzechem,
gdybym zagubił się na drodze,
ponownie nie zakochując się w tobie.


***
Déjà vu jest odczuciem, że przeżywana sytuacja wydarzyła się już kiedyś, w nieokreślonej przeszłości, połączone z pewnością, że to niemożliwe.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2019

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Juan Magan, Alvaro Soler, Marielle Hazlo

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 434 620 tekstów, 31 390 poszukiwanych i 762 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności