Tekst piosenki:
Colargol to właśnie ja,
Miś, co zawsze śpiewać chciał.
Lecz choć bardzo kochał śpiew,
Wciąż fałszował pośród drzew.
Aż raz ptaków król dał mu flecik tak czarowny,
Że dziś mały miś śpiewa prawie jak słowik.
Fiu fiu fiu fiu fiu fiu. Fiu!
Colargol to właśnie ja
Będę dla was w filmie grał.
Przedstawienie zacząć czas
Więc uciekam prędko w las.
.
Colargol się kłania wam,
Występować w cyrku chcę.
Kiedy zacznę z wami grać,
Będziecie mnie wszyscy znać.
Przyjdzie taki czas, że zabawię w cyrku was.
Sztuk pokażę sto, aż zdziwicie się.
Hoho Hoho Hoho Hoho!
.
Colargol się kłania wam,
Dla was na arenie gram,
Wszystkich dzisiaj bawić chcę,
Byście polubili mnie.
Podziwiajcie mój kunszt aktorski oraz strój.
Kto zabawę zna niech się śmieje.
Hahahahahaha. Ha!
|
Dziś pożegnać się już czas,
Zobaczycie znowu nas.
Gramy bowiem przygód sto,
Niech nam żyje Colargol.
Wiwat wiwat Colargol!
.
Ach jak dobrze wszystkim tu,
Gdy przyjaciół wkoło stu.
Kiedy wspólny wszystkim śpiew,
Rozlega się pośród drzew.
Gdy śpiewamy ty i ja
To piosenka nasza ta
Rozwesela wszystkich nas
I umila wszystkim czas.
.
Gdy piosenka skończy się
Jak nasz film - dobrze i źle.
Powtórzycie kiedyś znów
Jej melodię choć bez słów.
(Kompilacja czołówki i tyłówki odcinków serialu "Przygody Misia Colargola")
Dodaj adnotację do tego tekstu »
Historia edycji tekstu
Komentarze (5):
https://www.bide-et-musique.com/song/3040.html
"... Jak nasz film - dobrze i źle ..."
pasuje lepiej niż : "Jakoś lżej - ni dobrze ni źle " w przedostatniej frazie.
(Tej po słowach "Gdy piosenka skończy się...", a przed "Powtórzycie kiedyś znów").
Potrzebuję ten dylemat skonsultować z kimś lepiej osłuchanym - jaki jest właściwy bezbłędny tekst tej frazy ?
Słowo (tekst) polskiej wersji językowej to też:
Ryszard Doroba (wymieniony w czołówce), nie tylko Irena Kautz.
Błędnie opisałem "śpiew francuskiej wersji".
Słowo (libretto) francuskie - Victor Villien
Przywracam dalej uroczą przedszkolną operetkę dla dobra ogółu. Mam do niej wiele życzliwości.
"Ach jak dobrze wszystkim tu,
Gdy przyjaciół wokół stu.
Kiedy wspólny wszystkim śpiew
Rozlega się pośród drzew.
Gdy śpiewamy ty i ja
To piosenka nasza ta
Rozwesela wszystkich nas
I umila wszystkim czas.
Gdy piosenka skończy się,
.... (?) ni dobrze ni źle.
Powtórzycie kiedyś znów,
Jej melodię choć bez słów."
Szukam dalej.
Do rzeczy:
Muzyka - Mireille Hartuch
Słowo polskie (tłumacz) - Irena Kautz
Aranż - Andre Popp
Śpiew wersji francuskiej - Victor Villien
Śpiew polskiej wersji - (?)
C.d. tekstu...
"...
Colargol to właśnie ja
będę dla was pilnie grał
przedstawienie zacząć czas
więc uciekam prędko w las
..."
Śpiewanka rymowanka w cyrku (odcinek 5):
"Colargol się kłania wam,
dla was na arenie gram,
wszystkich dzisiaj bawić chcę,
byście polubili mnie.
Podziwiajcie mój
kunszt aktorski oraz strój
kto zabawę zna
niech się śmieje hahahaha ...
"
Tyłówka odcinka 5:
"Dziś pożegnać się już czas
zobaczycie znowu nas
gramy bowiem przygód sto
niech nam żyje Colargol
Vivat vivat Colargol !"