Teksty piosenek > D > D > Nyanto-shippo De feat Mori no Nakamatachi
2 432 397 tekstów, 31 389 poszukiwanych i 374 oczekujących

D - Nyanto-shippo De feat Mori no Nakamatachi

Nyanto-shippo De  feat Mori no Nakamatachi

Nyanto-shippo De feat Mori no Nakamatachi

Tekst dodał(a): aozuki Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): aozuki Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): PrincessRuki Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Warera no kemonomichi!

Mori wo seisuru NYASAGI ga tokui no dansu wo odoru… Nyanto-shippo „De”!?
Choppiri nonbiri nyandaka nonbiri

„Nyan datte!”
Sora to daichi to umi de o wo age rinto mune wo haru… Nyanto-shippo „De”!?

Yappari nonbiri kuttari nonbiri

Kedama ninpou wo ayatsutte metta ni deshi wa toranai
Ichiban deshi no Minya-kun, Don-chan, Chomihime ni ponyo ga tsuzuku…

Tadasuku nemutakuna sundayone sonna yoru wa netai dake nereba iisa
Toki ni mezamete tatakau furisosogu donguri wa ame no gotoshi
„Fuwafuwa!” „Mokomoko!” „Nekuneku!”

NYASAGI Risuza HIDEX Chunezumi PAROKI

Mira iwa kono nikukyuu ni ikusaki kimezu kimama ni
Gokujou no matatabi sa kemono no na no moto ni hata kakagete

Kono aji wo wasurete shimaeba nekoka toshite no braido sae nokoranai
Kenami utsukushiku nameru sugao no mama de mo kazarike ga aru

Saa sono ori kara nukedashite ushiroashi de tachiagari nakama ni narou
Soshite warera no kemonomichi ni jampingu de ashiato wo nokoshimashou
„Fuwafuwa!” „Mokomoko!” „Nekuneku!”

NYASAGI Risuza HIDEX Chunezumi PAROKI

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
"Miau-statek De"

Nasz zwierzęcy szlak!

Rządzący lasem NYASAGI tańczy taniec, w którym jest dobry… Miau-statek „De”
Troszeczkę beztroski, miau-beztroski

„Miau!?”
W niebie i na ziemi i na morzu podnosimy ogony i wypinamy dumnie pierś… Miau-statek „De”

Co by nie było, beztroscy żremy i się bawimy

Posługuję się tajemną sztuką zabawy kłębkiem wełny, prawie wcale nie przyjmuję uczniów
Moi najlepsi uczniowie to: Minya-kun, Don-chan, Chomihime i dalej, Ponyo…

Zwykle spędzam czas śpiąc, w taką noc, gdy się chce spać, powinno się spać
Wtedy, gdy się budzę, walczę, spadające na mnie żołędzie są niczym deszcz
„Miły w dotyku!” „Puszysta kulka!” „Pac, pac!”

NYASAGI Risuza HIDEX Chunezumi PAROKI

Przyszłość jest w tej kulce mięsa, która nie ma ustalonego celu, robi, co jej się podoba
Wspaniała wędrówka! Zawieście sztandar pod zwierzęcymi imionami!

Jeśli zapomnę ten smak, nie zostanie nawet duma z bycia kotem
Ślicznie liżę miękkie futerko, bez makijażu mój pysk jest ozdobą

Taak, uciekamy z tej klatki, stajemy na tylnych łapach i zostajemy kumplami
Zatem, skacząc po naszym zwierzęcym szlaku, zostawmy odciski łap
„Miły w dotyku!” „Puszysta kulka!” „Pac, pac!”

NYASAGI Risuza HIDEX Chunezumi PAROKI

Historia edycji tłumaczenia

Autor:

(brak)

Edytuj metrykę

Komentarze (2):

Xis 25 lutego 2013 15:30
(0)
To jest chore. XD

KimariTakashiro 24 czerwca 2012 13:49
(0)
Kocham... a tłumaczenie genialne :3

tekstowo.pl
2 432 397 tekstów, 31 389 poszukiwanych i 374 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności