Imogen Heap - Clear The Area

Tłumaczenie:


Puk puk, czy jesteś sam?
Nikogo ze mną nie ma i nikt mnie śledził.
Kochanie*, już jesteś w domu.
Impreza się skończyła i nie wyglądasz za dobrze.

Ref.
Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).

Bez swiatla, poranek na Merkurym**
Nie ma potrzeby aby zostawać, ponieważ to zawsze jest nic.
Jednak twoje oczy mówią inną historię
i czuje cieżar swiata.

Nie bedziesz rozmawiał, nie bedziesz próbował, po prostu idź swoim tempem twój smutek jest zbyt duży,
Płacz, poddaj się, nie martw się,
musisz mi po prostu zaufac.

Ref.
Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).

Powoli (powoli). skarbie (skarbie),
oprócz ciebie nie liczy się dla mnie nic.
Jeśli wchodzisz w to, kochanie, wtedy ja wchodzę w to razem z toba,
zawsze.
Ostrożnie (ostrożnie), jesteśmy blisko krawędzi (przerażasz mnie)
Skocz mi w ramiona (w cholere z tym wszystkim).
Zakochaj się.
Kochanie.



Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).





*Nie da się tego dokładnie przetłumaczyć aby zachować estetykę.
**Nie mam bladego pojęcia czego to jest metafora. Jeśli ktoś wie prosze zedytuj tłumaczanie

Fraza "I'll keep the area clear" informuje osobę będącą celem piosenki o tym, aby nie martwił się o to przez co przechodzi, bo bohaterka zadba o to, aby nikt się zbytnio nie interesował. Ciężko dlatego jest dokładnie przetłumaczyć refren aby sens był zachowany.

"Clear the Area" opowiada o bohaterce, prawdopodobnie Imogen, próbującej się dostać i porozmawiać ze swoim przyjacielem lub partnerem mającym epizod depresyjny. Nie chcę aby ktoś inny go widział w tym stanie, więc pyta się bohaterki, czy jest sama oraz czy nikt jej nie śledził.

Refreny to pocieszanie przez bohaterkę swojego druha.

Drugą zwrotka to przekonywanie o tym, że nic się nie dzieje, że zawsze ta osoba z tego wychodzi i żeby się nie martwić. Następnie Imogen mówi o tym, aby ta osoba po prostu "wypłakała" to i aby wiedziała, że ma w niej wsparcie.

Ostatnia zwrotka to polepszenie się stanu tej osoby ku wątpliwości bohaterki ("Ostrożnie, przerażasz mnie"), jednak po chwili przekonuje samą siebie że rzeczywiście jest już lepiej.

Tekst piosenki:


Knock, knock? Are you all alone?
No one’s out here and I was not followed.
Love, love, you’re already at home.
Party’s over and you don’t look so good.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

No light, mercury morning.
No need to stay as it’s always nothing.
But your eyes tell a whole other story
and I feel the weight of the world.

You won’t talk (you won’t talk), you won’t try (you won’t try),
just move (just move), it’s too still in your sadness.
Cry (cry), give up (give up), it’s okay (it’s okay),
you’ve just got to trust me, yeah.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

Slowly (slowly) darling (darling),
nobody means anymore to me than you.
If you’re in (if you’re in), baby then I’m in (into this) with you, always.
Careful (careful) close to the edge (you’re scaring me)
Fall into my arms (away with it all)
Fall (fall) into love.
Love.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

You'll find your way back down (way back down),
and I’ll keep the area clear (so please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).