Teksty piosenek > I > Imogen Heap > Clear The Area
2 427 497 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 412 oczekujących

Imogen Heap - Clear The Area

Clear The Area

Clear The Area

Tekst dodał(a): Dosia Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): mazurekm4 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): magda43 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Knock, knock? Are you all alone?
No one’s out here and I was not followed.
Love, love, you’re already at home.
Party’s over and you don’t look so good.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

No light, mercury morning.
No need to stay as it’s always nothing.
But your eyes tell a whole other story
and I feel the weight of the world.

You won’t talk (you won’t talk), you won’t try (you won’t try),
just move (just move), it’s too still in your sadness.
Cry (cry), give up (give up), it’s okay (it’s okay),
you’ve just got to trust me, yeah.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

Slowly (slowly) darling (darling),
nobody means anymore to me than you.
If you’re in (if you’re in), baby then I’m in (into this) with you, always.
Careful (careful) close to the edge (you’re scaring me)
Fall into my arms (away with it all)
Fall (fall) into love.
Love.

You'll find your way back down,
and I’ll keep the area clear (please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

You'll find your way back down (way back down),
and I’ll keep the area clear (so please, clear the area).
When you find your way back down in one piece,
then I’ll just be waiting here (right here, right here).

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Puk puk, czy jesteś sam?
Nikogo ze mną nie ma i nikt mnie śledził.
Kochanie*, już jesteś w domu.
Impreza się skończyła i nie wyglądasz za dobrze.

Ref.
Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).

Bez swiatla, poranek na Merkurym**
Nie ma potrzeby aby zostawać, ponieważ to zawsze jest nic.
Jednak twoje oczy mówią inną historię
i czuje cieżar swiata.

Nie bedziesz rozmawiał, nie bedziesz próbował, po prostu idź swoim tempem twój smutek jest zbyt duży,
Płacz, poddaj się, nie martw się,
musisz mi po prostu zaufac.

Ref.
Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).

Powoli (powoli). skarbie (skarbie),
oprócz ciebie nie liczy się dla mnie nic.
Jeśli wchodzisz w to, kochanie, wtedy ja wchodzę w to razem z toba,
zawsze.
Ostrożnie (ostrożnie), jesteśmy blisko krawędzi (przerażasz mnie)
Skocz mi w ramiona (w cholere z tym wszystkim).
Zakochaj się.
Kochanie.



Znajdziesz drogę z powrotem,
a ja zadbam o to, abyś miał wolne pole do manewru (proszę, zadbaj o to)
Kiedy uda ci się powrócić w jednym kawalku
Będę czekała właśnie tutaj (o, tutaj).





*Nie da się tego dokładnie przetłumaczyć aby zachować estetykę.
**Nie mam bladego pojęcia czego to jest metafora. Jeśli ktoś wie prosze zedytuj tłumaczanie

Fraza "I'll keep the area clear" informuje osobę będącą celem piosenki o tym, aby nie martwił się o to przez co przechodzi, bo bohaterka zadba o to, aby nikt się zbytnio nie interesował. Ciężko dlatego jest dokładnie przetłumaczyć refren aby sens był zachowany.

"Clear the Area" opowiada o bohaterce, prawdopodobnie Imogen, próbującej się dostać i porozmawiać ze swoim przyjacielem lub partnerem mającym epizod depresyjny. Nie chcę aby ktoś inny go widział w tym stanie, więc pyta się bohaterki, czy jest sama oraz czy nikt jej nie śledził.

Refreny to pocieszanie przez bohaterkę swojego druha.

Drugą zwrotka to przekonywanie o tym, że nic się nie dzieje, że zawsze ta osoba z tego wychodzi i żeby się nie martwić. Następnie Imogen mówi o tym, aby ta osoba po prostu "wypłakała" to i aby wiedziała, że ma w niej wsparcie.

Ostatnia zwrotka to polepszenie się stanu tej osoby ku wątpliwości bohaterki ("Ostrożnie, przerażasz mnie"), jednak po chwili przekonuje samą siebie że rzeczywiście jest już lepiej.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Imogen Heap

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Imogen Heap

Rok wydania:

2005

Wykonanie oryginalne:

Imogen Heap

Płyty:

Speak For Yourself

Komentarze (4):

Haiyen 17 sierpnia 2011 23:03
(+1)
Tłumaczenie tego tekstu nie ma za bardzo sensu jeśli ktoś nie wie o co ogólnie tutaj chodzi. Imogen śpiewa tutaj o kimś (przyjacielu) który ma jakieś problemy, narkotykowe lub innego rodzaju (rodzaj depresji lub paranoji na co wskazuje początek piosenki - jestem sama, nikt mnie nie śledził itd) Chce mu pomóc niezależnie od tego co się stanie.
Clear the area - to "niby" utrzymanie miejsca w porządku, tak jak jest przetłumaczone, ale chodzi o zapewnienie bezpieczeństwa tej drugiej osobie (dosłownie i w przenośni)

Dla tych którzy chcą czytać tłumaczenie zaznaczam, że piosenka jest w 90% przenośnią i zawiera ukryte sensy, nie bierzcie tłumaczenia dosłownie. :)

Seanait 3 kwietnia 2010 22:58
(0)
Dużo błędów w tłumaczeniu, ale ogólnie sens jest.

mazurekm4 1 kwietnia 2009 01:09
(0)
prosze bardzo :))

hatszepsut 11 marca 2009 14:14
(0)
Prosze niech go ktoś przetłumaczy:PP

tekstowo.pl
2 427 497 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 412 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności