Czesław Śpiewa - Pieśń o Szczęściu (Mela Koteluk)

Tłumaczenie:


This morning, I've bought the whole world,
Stars and the Sun, the sea and the forest
And hearts, lands and rivers' veins,
You and me, the space and the time

This morning, you've bought the whole world
For one heart, the whole world
You've gone far with the happiness above the stars,
Above the time and years' deep sea...

Warm seas flow with heart -
Golding of impassable fames,
Somewhere, night rivers will pass me by
In the deep seas of a gold grass

I wanna pick the redness from wild flowers,
To burn the blood with redness of a night,
I wanna be free like sky's breast,
To soar above the clouds in canopy

Tekst piosenki:


Dziś rano cały świat kupiłem
Gwiazdy i słońce, morze, las
I serca, lądy i rzek żyły
Ciebie i siebie, przestrzeń, czas

Dziś rano cały świat kupiłeś
Za jedno serce, cały świat
Nad gwiazdy szczęściem się wybiłeś,
Nad czas i morskie głębie lat...

Gorące morza sercem płyną -
Pozłocie nieprzebytych sław,
Gdzieś rzeki nocy mnie wyminą
W głębokich morzach złotych traw

Chcę czerwień zerwać z kwiatów polnych,
Czerwienią nocy spalić krew,
Jak piersi nieba chcę być wolny,
W chmury się wbić w koronach drzew x2