tekstowo.pl
1 594 883 tekstów w serwisie, 15 897 poszukiwanych i 633 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
ZAZ - Qué vendrá
Odsłon: 62753
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): olcia_197
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): shakirafanka13
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): VexQ
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Nie ma znaczenia, dokąd idę
Dopóki mam odwagę
Trzymać rękę drugiej osoby
By kochać czas, który mija

We wszystkim co robię
Wściekłość i miłość obejmują się nawzajem
Niech ona będzie moja lub niech będzie twoja
Życie nad nami zwycięża

Co nadejdzie, co nadejdzie
Piszę po swojemu
Bez myślenia, bez myślenia
Jak to się skończy

W moich radościach, w moich cierpieniach, w moich wyborach, w moich łzach
Puszczam moje uczucia
W najlepszym razie napiszemy swój sposób jak się uleczyć, By kochać obojętnie

Na ruchomych piaskach upadającej przeszłości
Trzymam się tych, których kocham
Dbając o każdą sekundę
Godziny dbają o siebie same

Co nadejdzie, to nadejdzie
Piszę moją drogę
Bez myślenia, bez myślenia
Jak to się skończy

Co nadejdzie, co nadejdzie
Piszę po swojemu
Jeśli się zgubię, to się odnajdę i wiem
Że muszę iść dalej do przodu

Skoro nie wiemy
Co czeka nas za chwilę
Dopuszczam do głosu moje instynkty by mnie uleczyły
Skoro wszystko jest tak krótkie
Będę kochać do mojego ostatniego dnia
Aż do mojego ostatniego tchnienia w życiu

Co nadejdzie, co nadejdzie
Jak daleko dojdę, nie wiem
Bez myślenia, bez myślenia
Bez myślenia o tym co będzie jutro

Co nadejdzie, co nadejdzie
Piszę po swojemu
Jeśli się zgubię, to się odnajdę i wiem
Że muszę iść dalej

Co nadejdzie, co nadejdzie
Piszę po swojemu
Jeśli się zgubię, to się odnajdę
I wiem, że muszę iść dalej do przodu

Jeśli się zgubię, to się odnajdę
I wiem, że muszę iść dalej do przodu

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


Qu'importe là où je vais
Tant que j'ai l'audace
De tenir la main de l'autre
Pour aimer le temps qui passe

Dans tout ce que je fais
La rage et l'amour s'embrassent
Quelle soit mienne ou qu'elle soit vôtre
La vie nous dépasse

Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino,
sin pensar, sin pensar
Dónde acabará

Dans mes joies, dans mes peines, dans mes choix, dans mes larmes
Je laisse aller mes sentiments
Au mieux on écrit son chemin comme on se soigne
Pour aimer indifféremment

Sous les sables mouvants d'un passé qui s'effondre
Je me raccroche à ceux que j'aime
Prenons soin de chaque seconde
Les heures prendront soin d'elles-mêmes

Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino,
sin pensar, sin pensar
Dónde acabará

Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Puisque nous sommes ici sans savoir
Ce qui nous attend un peu plus tard
Laisser parler mon instinct, me guérir
Puisque tout cela est bien trop court
J'aimerai jusqu'à mon dernier jour
Jusqu'à mon dernier souffle de vie

Qué Vendrá, qué Vendrá
Jusqu'où j'irai, j'en sais rien
Sin pensar, sin pensar
Sans penser à demain

Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Qué vendrá, qué vendrá
Describo mi camino
Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

Si me pierdo es que ya me he encontrado y sé
Que debo continuar

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Luis Frochoso

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Davide Esposito

Wykonanie oryginalne:

ZAZ

Covery:

Chloé Stafler

Płyty:

Effet Miroir (CD, 2018)

Ciekawostki:

Klip został nagrany na Kubie a sam utwór stał się hitem od początku istnienia.

Komentarze (4):

Teneris 23 marca 2019 02:25
(0) + -
@shakirafanka13: tak i za tatamto akurat muszę przeprosić, bo faktycznie ma to dwa znaczenia i nie miałam o tym pojęcia. Nawet chyba napisze poprawke bo to bardziej pasuje a skoro znaczenia e też pasuje no to super. Generalnie sama pisze więc moj tekst miał być bardziej spójny niż tylko tłumaczenie co mam nadzieję się udało. Pozdrawiam

Pokaż powiązany komentarz ↓

shakirafanka13
shakirafanka13 02 marca 2019 12:35
(+1) + -
@Teneris: To naprawdę bardzo dużo, zwłaszcza że "s'embrasser" (bo zakładam, że o tym mówisz) może znaczyć i "obejmować się", i "całować się", a to już kwestia interpretacji tekstu

Pokaż powiązany komentarz ↓

Teneris 08 stycznia 2019 00:42
(-1) + -
Ja mam tu dużo do powiedzenia..... Obejmują się? Przecież to znaczy całować....

Uchatka 07 listopada 2018 20:04
(-1) + -
Uwielbiam tą piosenkę, ostatnio refren wciąż wędruje mi po głowie.
Also, nie znam się może na francuskim, ale czy 'indifféremment' nie byłoby lepiej przetłumaczyć na 'jednakowo' zamiast 'obojętnie'? Jakoś bardziej mi to pasuje do reszty piosenki i teledysku (ludzie wykonujący przed ramą takie same ruchy, jak lustrzane odbicia).

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności