Teksty piosenek > Z > ZAZ > On ira
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 390 oczekujących

ZAZ - On ira

On ira

On ira

Tekst dodał(a): melodyy3 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): yebaniec Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): lilija Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

On ira écouter Harlem au coin de Manhattan
On ira rougir le thé dans les souks à Amman
On ira nager dans le lit du fleuve Sénégal
Et on verra brûler Bombay sous un feu de Bengale

On ira gratter le ciel en dessous de Kyoto
On ira sentir Rio battre au cœur de Janeiro
On lèvera nos yeux sur le plafond de la chapelle Sixtine
Et on lèvera nos verres dans le café Pouchkine

Oh ! Qu’elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l’être humain
Mélangées de nos différences
A la croisée des destins

Vous êtes les étoiles nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

On dira que les poètes n’ont pas de drapeau
On fera des jours de fête autant qu'on a de héros
On saura que les enfants sont les gardiens de l’âme
Et qu’il y a des reines autant qu’il y a de femmes

On dira que les rencontres font les plus beaux voyages
On verra qu’on ne mérite que ce qui se partage
On entendra chanter des musiques d’ailleurs
Et l’on saura donner ce que l’on a de meilleur

Oh ! Qu’elle est belle notre chance
Aux milles couleurs de l’être humain
Mélangées de nos différences
A la croisée des destins

Vous êtes les étoiles nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh,

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Vous êtes les étoiles nous sommes l’univers
Vous êtes un grain de sable nous sommes le désert
Vous êtes mille pages et moi je suis la plume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

Vous êtes l’horizon et nous sommes la mer
Vous êtes les saisons et nous sommes la terre
Vous êtes le rivage et moi je suis l’écume
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Będziemy słuchać Harlemu w zaułku Manhattanu
Będziemy parzyć herbatę na bazarze
w Ammanie
Będziemy pływać w korycie rzeki Senegal
I zobaczymy Bombaj płonący w ogniu bengalskim

Będziemy sięgać nieba nad Kioto
Będziemy czuli Rio bijące w sercu Janeiro
Będziemy kierować wzrok ku sklepieniu Kaplicy Sykstyńskiej
I wznosić toast w Café Pushkin

Och, jacy z nas szczęściarze
Tysiące odcieni rodzaju ludzkiego
Jednoczeni przez nasze różnice
Na skrzyżowaniu przeznaczenia

Jesteście gwiazdami, my jesteśmy Wszechświatem
Jesteście ziarnkiem piasku, a my pustynią
Jesteście tysiącem stron, a ja jestem piórem

Jesteście horyzontem, a my jesteśmy morzem
Jesteście porami roku, gdy my jesteśmy Ziemią
Wy jesteście wybrzeżem, ja jestem morską pianą

Mówią, że poeci nie mają sztandaru
Nastaną radosne dni, gdy będziemy mieć choć paru bohaterów
Wiemy, że dzieci są strażnikami duszy
I że królowych jest dokładnie tyle, ile jest kobiet
Mówi się, że spotkania czynią podróże piękniejszymi
Łatwo również dostrzec, że niegodnym jest to, co ludzi dzieli

Poza tym słyszymy także śpiew
I wkrótce przekonamy się, że to właśnie on daje to, co najlepsze

Och, jacy z nas szczęściarze
Tysiące odcieni rodzaju ludzkiego
Jednoczeni przez nasze różnice
Na skrzyżowaniu przeznaczenia

Jesteście gwiazdami, my jesteśmy Wszechświatem
Jesteście ziarnkiem piasku, a my pustynią
Jesteście tysiącem stron, a ja jestem piórem

Jesteście horyzontem, a my jesteśmy morzem
Jesteście porami roku, gdy my jesteśmy Ziemią
Wy jesteście wybrzeżem, ja jestem morską pianą

Jesteście gwiazdami, my jesteśmy Wszechświatem
Jesteście ziarnkiem piasku, a my pustynią
Jesteście tysiącem stron, a ja jestem piórem

Jesteście horyzontem, a my jesteśmy morzem
Jesteście porami roku, gdy my jesteśmy Ziemią
Wy jesteście brzegiem, ja jestem morską pianą

Historia edycji tłumaczenia

Kompozytor:

Isabelle Geffroy (ZAZ)

Edytuj metrykę
Rok wydania:

2013

Wykonanie oryginalne:

ZAZ

Płyty:

Recto Verso

Ciekawostki:

Jest to singiel promujący drugi album zdolnej artystki - "Recto Verso". Jego polska premiera będzie miała miejsce 14 maja.

Komentarze (6):

jekosz 27 maja 2019 09:59
(0)
Un feu de Bengale - ogień bengalski, rodzaj fajerwerku

mariapascal752 29 listopada 2014 18:53
(+1)
Wspaniała ZAZ!!!

gwendolyn22 19 sierpnia 2013 12:58
(+2)
Podoba mi się :)

lilija 25 kwietnia 2013 23:20
(0)
Poprawiłam, bo tłumaczenie jest tragiczne (drapać niebo??- dla autora, patrz: le gratte-ciel). Czekam na moderację.

przemekjagiello 1 kwietnia 2013 15:45
(+1)
zgadzam sie!!!, ale niestety musze poprawić tekst, bo są błędy :)

yebaniec 19 marca 2013 23:08
(+4)
Szykuje się mega dobra płyta. Ta dziewczyna jest genialna!

tekstowo.pl
2 424 241 tekstów, 31 300 poszukiwanych i 390 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności