Teksty piosenek > T > The Rolling Stones > Gimme shelter
2 426 940 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 465 oczekujących

The Rolling Stones - Gimme shelter

Gimme shelter

Gimme shelter

Tekst dodał(a): Black Queen Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): LivTyler Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): anmar09 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Oh, a storm is threat'ning
My very life today
If I don't get some shelter
Oh yeah, I'm gonna fade away

War, children, it's just a shot away
It's just a shot away
War, children, it's just a shot away
It's just a shot away

Ooh, see the fire is sweepin'
Our very street today
Burns like a red coal carpet
Mad bull lost its way

War, children, it's just a shot away
It's just a shot away
War, children, it's just a shot away
It's just a shot away

Rape, murder!
It's just a shot away
It's just a shot away

Rape, murder!
It's just a shot away
It's just a shot away

Rape, murder!
It's just a shot away
It's just a shot away

The floods is threat'ning
My very life today
Gimme, gimme shelter
Or I'm gonna fade away

War, children, it's just a shot away
It's just a shot away
It's just a shot away
It's just a shot away
It's just a shot away

I tell you love, sister, it's just a kiss away
It's just a kiss away
It's just a kiss away
It's just a kiss away
It's just a kiss away
Kiss away, kiss away

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Och, Burza nadciąga
Nad moje życie w te dni.
Jeśli nie znajdę gdzieś schronienia,
O tak... skończę marnie.

Od Wojny, drogie dzieci,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału.

Od Wojny, drogie dzieci,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału.

Och, spójrz jak ogień zamiata
Nasze ulice w te dni.
Ściele pod stopami rozżarzony węgiel,
Z gracją wściekłego byka, który zgubił stado.

Od Wojny, drogie dzieci,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału.

Od Wojny, drogie dzieci,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału.

SOLO

Od gwałtu, morderstwa!
Dzieli nas tylko strzał,
Dzieli nas tylko strzał.

Od gwałtu, morderstwa!
Dzieli nas tylko strzał,
Dzieli nas tylko strzał.

Od gwałtu, morderstwa!
Dzieli nas tylko strzał,
Dzieli nas tylko strzał.

Och, woda podmywa
Wszystko na czym dziś stoję.
Udziel... Udziel mi schronienia,
W przeciwnym razie skończę marnie.

Od Wojny, drogie dzieci,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału,
Dzieli nas tylko zasięg strzału.


Od miłości, droga siostro,
Dzieli tylko pocałunek,
Dzieli tylko pocałunek,
Dzieli tylko pocałunek,
Dzieli tylko pocałunek,
Dzieli tylko pocałunek,
Dzieli pocałunek,
Dzieli pocałunek.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Mick Jagger, Keith Richards

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Mick Jagger, Keith Richards

Rok wydania:

1969

Wykonanie oryginalne:

The Rolling Stones

Covery:

Ruth Copeland, Merry Clayton, Grand Funk, Maxayn, The Sisters of Mercy, The Divine Horseman, Goo Goo Dolls, Meat Loaf, Inspiral Carpets, Holy Soldier, Hawkwind, Michael Hedges, Thunder, The Hellacopters, Ashley Cleveland, Rio Reiser, John Mellencamp, Patti Smith, Stone Sour, FireForce, Pain, Josefus

Płyty:

The Rolling Stones - Let It Bleed (LP, 1969).

Ciekawostki:

Teledysk wyreżyserował Michel Gondry. W 2004 utwór został sklasyfikowany na 38. miejscu listy 500 utworów wszech czasów magazynu Rolling Stone. W około trzeciej minucie słychać nieplanowane "Whoa" w tle, które jest reakcją jednej z osób znajdujących się wtedy w studio na wokal.

Ścieżka dźwiękowa:

Lot, Poniedziałki na chirurgii, Infiltracja, Chłopcy z ferajny, Rock Band, Hawaje 5-0, Alcatraz, Masters of Sex, Supernatural (Music from Season XI), American Gods season 3, Kasyno, Nie z tego świata (sezon 11), The Royals, Zwariowana noc, Droga Ameryko: Listy z Wietnamu, Powrót do życia, Kamuflaż

Komentarze (12):

MadMike85 24 czerwca 2017 16:01
(0)
Genialna piosenka. Muzycznie i tekstowo. Tekst refrenu można interpretować na wiele sposobów. Od wojny dzieli nas zasięg strzału, co może oznaczać, że jest blisko i nam zagraża, ale też jest w naszym zasięgu, więc łatwo możemy ją wszcząć, jako społeczeństwo możemy też próbować z nią skończyć, bo jest w zasięgu strzału. Mnóstwo różnych interpretacji. Jeszcze jedna z nich jest taka, w której słowo "wystrzał" z obecnego tłumaczenia jest niefortunne. Chodzi o "strzał" narkotykowy. Od wojny narkotykowej, gwałtu, morderstwa dzieli nas tylko strzał. Strzał nasz lub czyjkolwiek. Mam dużo więcej uwag do precyzji aktualnego tłumaczenia, będę starał się zamieścić swoją wersję. Jeśli się uda, jestem otwarty na dyskusję.

Rockfan11 21 lipca 2016 14:44
(0)
Świetny utwór :)

traingoesback 9 maja 2016 22:29
(+1)
Myślę, że piosenka jest o schronieniu dla młodych ludzi, o chronieniu przed złym światem.
Wszystko co złe, jest o jeden strzał stąd - strzał heroiny lub innego narkotyku który zabiera nas jak dzieci i pozwala zapomnieć o złych rzeczach. Podoba mi się jak to Mick śpiewa we wczesnych wykonaniach live.

MrsBrownstone01 22 sierpnia 2015 22:10
(0)
Bardzo dobra piosenka, chciałam byc w posiadaniu płyty "Let it Bleed"... <3

Kwad 13 stycznia 2013 22:24
(+2)
Mistrzowskie wykonanie z Lisą Fisher.

Prolog 23 lipca 2012 16:25
(+2)
Dodana metryka, drobne poprawki w tekstach, zsynchronizowany tekst z tłumaczeniem.

gambelputi 4 lipca 2012 11:51
(0)
poprawiłbym też: "Spójrz jak bardzo sztorm szarpie dziś moim życiem" - ani to po polsku, ani po angielsku. Może coś w rodzaju: "Spójrz jak nadciągająca burza kładzie się cieniem nad mym powszednim życiem" poza tym "ogień pędzi dziś w dół ulicami" ten ogień to raczej "omiata lub obejmuje" te ulice. Poza tym może byk :) przy okazji polecam wersję z U2 i Fergie:
http://www.youtube.com/watch?v=uqzpHWNTuYg&feature=g-vrec

slayzer 13 listopada 2011 12:17
(+3)
Co do "To tylko pożegnalny strzał"... To jest piosenka o nadchodzącej apokalipsie, o staniu na granicy pokoju i wojny,
że kolejny wystrzał może doprowadzić do końca świata. Dlatego moim zdaniem poprawną formą jest: "Jest tylko o wystrzał stąd", jest "Jest ledwie o wystrzał stąd", nieco z większą dozą inwencji twórczej "Dzieli nas od tego tylko wystrzał"... No i z "kiss away" analogicznie. To najważniejszy element tekstu, więc wydaje mi się, że trzeba to poprawić

Julka22 21 marca 2011 20:52
(+1)
Genialne! Co do 'kiss away' już poprawione.

Azarath 12 lutego 2011 18:56
(+2)
Najlepsza! ;>

gregor75 5 stycznia 2011 18:47
(+3)
Mick oczywiscie spiewa shot away,ale w koncowce utworu spiewa kiss away..

Cold 22 lipca 2010 23:49
(+1)
Mick śpiewa oczywiście "shot away", a nie kiss!

tekstowo.pl
2 426 940 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 465 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności