Teksty piosenek > T > The Doors > Riders on the storm
2 427 498 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 473 oczekujących

The Doors - Riders on the storm

Riders on the storm

Riders on the storm

Tekst dodał(a): Serwius Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Purple_Cat Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): 7hi7com Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Riders on the storm.
Riders on the storm.
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
An actor on the loan
Riders on the storm.
There's a killer on the road.
His brain is squirming like a toad.
Take a long holiday
Let your children play.
If you give this man a ride
Sweet family will die.
Killer on the road.

Girl, you gotta love your man.
Girl, you gotta love your man.
Take him by the hand
Make him understand
The world that you depends on.
Our life will never end.
Girl, you gotta love your man.

Riders on the storm.
Riders on the storm
Into this house we're born
Into this world we're thrown
Like a dog without a bone
An actor out alone
Riders on the storm.

Riders on the storm.
Riders on the storm.
Riders on the storm.
Riders on the storm.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Jeźdźcy pośród burzy
Jeźdźcy pośród burzy
W tym domu zrodzeni
W ten świat rzuceni
Jak pies bez kości
Aktor zupełnie sam
Jeźdźcy pośród burzy
Na drodze jest zabójca
Jego mózg się wije jak ropucha
Weź długi urlop
Pozwól swoim dzieciom na zabawę

Jeśli zechcesz podwieźć go
Słodką rodzinę czeka zgon.
Zabójca na drodze

Dziewczyno musisz kochać swojego mężczyznę
Dziewczyno musisz kochać swojego mężczyznę
Weź go za rękę
Spraw by zrozumiał
Świat zależy od ciebie
Nasze życie nigdy się nie skończy
Dziewczyno musisz kochać swojego mężczyznę

Jeźdźcy pośród burzy
Jeźdźcy pośród burzy
W tym domu zrodzeni
W ten świat rzuceni
Jak pies bez kości
Aktor zupełnie sam
Jeźdźcy pośród burzy

Jeźdźcy pośród burzy
Jeźdźcy pośród burzy
Jeźdźcy pośród burzy
Jeźdźcy pośród burzy

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Jim Morrison

Edytuj metrykę
Kompozytor:

J.Morrison/J.Densmore/R.Manzarek/B.Krieger

Rok wydania:

1971

Wykonanie oryginalne:

The Doors

Covery:

ABC Company (1971), Dezperadoz (2008), Stephen Terrett, Robert Koszucki i inni

Płyty:

The Doors - L.A. Woman (LP, 1971).

Ciekawostki:

To była ostatnia piosenka, jaką Doors nagrali z Jimem Morrisonem.

Ścieżka dźwiękowa:

Przetrwać w Nowym Jorku, The Doors, Domowe Karaoke:Zostań idolem, Ostre przedmioty, Cudowne lata (1988) Sezon 2

Komentarze (44):

witold60 4 stycznia 2024 11:46
(0)
Boska Muza !!!.

34EzBeck 23 września 2023 09:17
(0)
@agat89757: piosenka była bezpośrednią inspiracją do scenariusza "Autostopowicza" z Rutgerem Hauerem

Pokaż powiązany komentarz ↓

PYGY 27 marca 2022 00:29
(0)
@Sedes: Jeśli na przejażdżkę weźmiesz go
Słodka rodzinka zaliczy zgon

Pokaż powiązany komentarz ↓

PYGY 27 marca 2022 00:24
(0)
Trochę poezji ...

Riders on the storm - "Na doczepkę do burzy", "Dodatki do burzy"
There's a killer on the road - zabójca jest (już) w drodze
An actor on the loan - oszust pożyczkowy

Suchy777 16 lipca 2020 14:30
(0)
@edukom: Moge sie mylić ale w wersji z Chesterem Benningtonem z Linkin Park jest "Sweet Memories will Die" jak Sam śpiewa, może to był jego pomysł zeby zmienić coś w tym kawałku,zrobić to po swojemu. Tak czy inaczej ta wersja jest dla Mnie najlepsza RIP Chester ! Good Job / LEGENDS NEVER DIE

Pokaż powiązany komentarz ↓

edukom 13 października 2019 21:30 (edytowany 1 raz)
(0)
Kto wymyślił "Sweet memories will die."?
W oryginale jest "Sweet family will die."
www.youtube.com/watch?v=3deQXzV-qTk
4:21 minuta filmu

edukom 13 października 2019 21:26
(0)
@jahras: Po prostu zgarnia gościa z pobocza i wiezie do miasteczka.
Nikt mu bryki nie będzie dawał.

Pokaż powiązany komentarz ↓

tokmada 27 stycznia 2019 00:30
(0)
Ja, mój motor, daleka droga przede mną, wieczór, nadciągająca za mną burza I to nagranie The Doors w słuchawkach kasku..
Piękne!

graz4 25 września 2018 14:30
(0)
posłuchać 432 hz wersja

agat89757 11 sierpnia 2018 13:56
(0)
Co do tego tytułowego wyrażenia "jedzcy burzy " to skojarzyło mi się z takim programem który dawno temu oglądałaqm jak byłam w gimnazjum a mianowicie o ludziach którzy ryzykowali jedząc za burzami,to było dla nich coś w rodzaju adrealiny czy też zdjęcia chcieli porobić i zobaczyć rozmiar tychże burz. I to mi się właśnie kojarzy z tym wyrażeniem Jimma Morissona.Myśle że takich jedzców miał właśnie na myśli :). Burza coś co może być niebezpieczne przy obcowaniu z tym ale jest ta adrealina poczucie życia,ryzyka i podziwiania tego wyjątkowego zjawiska będącego jakby uosobieniem życia -ruchu.

obserwator40 27 marca 2017 19:44
(+1)
Istnieja 2 wersje wiersza po "if you give this man a ride" - jedna to "Sweet family will die", a druga "Sweet memories will die." - stad zmienilem na te bardziej odnoszaca sie do sensu ostrzezenia. Mozna tez potraktowac "family" jako "przyszle spelnienie milosci/zwiazku" - i wowczas sens ostrzezenia bedzie ten sam, jednak bardziej zawoalowny.

Zmienilem w zwiazku z tym tlumaczenie tej frazy zwlaszcza, ze "to give sb a ride" znaczy tez to co w jez. polskim> Oczywiscie, kwestia dyskusyjna jest jakie znaczenie mial autor na mysli ( doslowne czy przenosne) jednak to przenosne jest mniej "abstrakcyjne" ( co niby znaczy jakas przejazdzka i zabojca na drodze, jesli nie jest przenosnia?) i wpisuje sie w ogolny wydziwek tego slynnego tekstu.

bartex42 16 lipca 2016 17:53 (edytowany 1 raz)
(0)
komentarz usunięty

Pokaż powiązany komentarz ↓

MoeTucker7 28 kwietnia 2015 19:04
(+1)
Od Riders On the Storm zaczęła się moja przygoda z The Doors i ogólnie rockiem klasycznym. Niezwykle nastrojowy utwór.
Nie będę nawet próbował opisywać, co czuję kiedy tego słucham. To się w słowach nie mieści.
Oglądałem niedawno dokument o albumie L.A. Woman. Ray Manzarek mówił, że pomysł na ten kawałek wpadł im do głowy, kiedy grali 'Ghost Riders in the Sky', w czasie jam session.

meloman82 11 grudnia 2014 13:46
(+1)
Ten utwór jest po prostu niesamowity. W ogóle mi nie przeszkadza że w oryginale jest taki długi. Tak kiedyś grali - i tworzyli historię.

joshuajen 11 listopada 2014 10:58
(0)
@jahras: According to Ray Manzarek, this song is also loosely based on Billy Cook, a hitchhiker serial killer, just like the story in Morrison’s film HWY: An American Pastoral. He stays on the road asking for rides and kills his victims when they stop the car

To tyle odnośnie 'if u give this man a ride'.

Pokaż powiązany komentarz ↓

jahras 17 października 2014 04:52 (edytowany 1 raz)
(-4)
Kurde, można poprawiać to tłumaczenie w kółko a i tak jakiś matoł zmieni "If you give this man a ride" czyli w luźnym tłumaczeniu "jeśli dasz mu brykę" na np. "Jeśli podwieziesz tego człowieka" tak jak jest teraz w tłumaczeniu. Opamiętajcie się.

Do tych którzy chcą poprawiać tłumaczenie. Popatrzcie na KONTEKST piosenki. Gdzie niby ma go podwieźć? Do supermarketu po mrożonki??? -_-

marchewkowy 26 sierpnia 2014 11:54
(+2)
A mi się wydaje że uprawiacie tutaj taką mentalną masturbację, coś się wam wydaje i sobie wkręcacie nie mając pojęcia że w przeciwieństwie do wielu innych utworów ten nie zawiera ukrytych przekazów...

Sfrustrowana 26 stycznia 2014 23:50
(+5)
Ich muzyka jest niepokojąca, tak jak dusza Morrisona. Może faktycznie wstąpił w niego szaman? Geniusz.

teksciarz12 22 lipca 2013 21:13
(0)
@Time0Stairway: challenge accepted :)

Pokaż powiązany komentarz ↓

BlackVelvet 22 lipca 2013 15:57 (edytowany 1 raz)
(+4)
Jak puszczam sobie "Riders On The Strom" naprzykład w listopadzie, gdzie wieczory są takie jakby szaro-niebieskie, pada deszcz, wszędzie taka cicza i spokój to ta piosenka nabiera jeszcze większej magii niż ma.

tekstowo.pl
2 427 498 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 473 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności