Teksty piosenek > S > Staind > It's been awhile
2 427 042 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 563 oczekujących

Staind - It's been awhile

It's been awhile

It's been awhile

Tekst dodał(a): julla18 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): marttina Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): PolekAtomek Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

And
it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I first saw you
And it's been awhile
Since I could stand on my own two feet again
And it's been awhile
Since I could call you

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that I've rendered
I've stretched myself beyond my means

And it's been awhile
Since I can say that I wasn't addicted
And it's been awhile
Since I can say I love myself as well
And it's been awhile
Since I've gone and fucked things up just like I alwyas do
And it's been awhile
But all that shit seems to disappear when I'm with you

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem
The consequences that I've rendered
I've gone and fucked things up again

Why must I feel this way?
Just make this go away
Just one more peaceful day!

And it's been awhile
Since I could look at myself straight
And it's been awhile
Since I said I'm sorry
And it's been awhile
Since I've seen the way the candle lights your face
And it's been awhile
But I can still remember just the way you taste

And everything I can't remember
As fucked up as it all may seem to be I know it's me
I cannot blame this on my father
He did the best he could for me

And it's been awhile
Since I could hold my head up high
And it's been awhile
Since I said I'm sorry

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
I...
Już trochę minęło,
Nim mogłem chodzić z uniesioną głową.
Już trochę minęło,
Nim pierwszy raz cię zobaczyłem.
Już trochę minęło,
Nim mogłem znów stanąć na własnych nogach.
Już trochę minęło,
Nim mogłem do ciebie zadzwonić.

I wszystko to, czego nie pamiętam,
Tak popieprzone, jak może się wydawać...
Konsekwencje, które spowodowałem,
Właśnie przekroczyłem swoje granice.

Już trochę minęło,
Odkąd mogę powiedzieć, że nie byłem uzależniony.
Już trochę minęło,
Odkąd mogę powiedzieć, że akceptuję siebie.
Już trochę minęło,
Nim odszedłem i wszystko spieprzyłem, tak jak zwykle.
Już trochę minęło,
Ale całe to gówno znika, gdy jestem z Tobą.

I wszystko to, czego nie pamiętam,
Tak popieprzone, jak może się wydawać...
Konsekwencje, które spowodowałem,
Bo odszedłem i znów wszystko spieprzyłem.

Dlaczego muszę czuć się w ten sposób?
Po prostu spraw, żeby to odeszło...
Proszę o jeden zwykły dzień.

Już trochę minęło,
Gdy mogłem na siebie spojrzeć.
Już trochę minęło,
Gdy powiedziałem "Przepraszam".
Już trochę minęło,
Gdy widziałem Twoją twarz w świetle świec.
Już trochę minęło,
Ale wciąż pamiętam twój smak.

I wszystko to, czego nie pamiętam.
Tak popieprzone, jak może się wydawać... i to przeze mnie
Nie mogę zrzucić winy na ojca,
Zrobił dla mnie wszystko co mógł.

Już trochę minęło,
Gdy mogłem się uśmiechać.
Już trochę minęło,
Gdy powiedziałem "Przepraszam".

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Aaron Lewis

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Aaron Lewis, Mike Mushok, Johnny April, Jon Wysocki

Rok wydania:

2001

Wykonanie oryginalne:

Staind

Płyty:

Break the Cycle

Ciekawostki:

Utwór został napisany przez Aarona Lewisa jeszcze zanim przystąpił do Staind w jego poprzednim zespole J-CAT.

Ścieżka dźwiękowa:

Efekt motyla, Unforgettable: Zapisane w pamięci, Rock Bottom: From Hell to Redemption, 4400, Buzz Ballads

Komentarze (6):

wiewioor85 4 lutego 2019 15:38 (edytowany 1 raz)
(0)
Całe tłumaczenie nie ma sensu... It's been awhile znaczy tutaj tyle co: "Minęło trochę czasu". Z komentarzy wnioskuję, że kiedyś widniała tu poprawna wersja...

WB8 1 marca 2012 06:09
(+3)
Nie martw się, PolekAtomek, oni tak zawsze gryzą ręce, które ich leczą... Weterynarze coś o tym wiedzą.

Piosenka jest piękna... Fragment o ojcu zdaje się wyjaśniać wiele....
To smutne...

PolekAtomek 8 lutego 2012 12:17
(+3)
Uch, ludziska... To, że ktoś dodał tytuł piosenki z błędem nie oznacza, że musimy na ślepo wmawiać, że tak własnie jest. Utwór nazywa się "It's been AWHILE" a nie "It's been A WHILE" i tak też właśnie są skonstruowane zwrotki. A słowo awhile oznacza co? Wedle mojego słownika "przez chwilę", więc tłumaczenie tego zwrotu jako "minął jakiś czas" jest małym niedopatrzeniem. I nie rozumiem minusa, który stoi przy mojej poprzedniej wypowiedzi chyba, że uważacie, że tłumaczenie refrenu, który brzmiał mniej więcej tak: "I wszystko to co pamiętam, jest tak popieprzone, konsekwencje, które spowodowałem, rozmyślam nad moim znaczeniem" jest poprawne. Plus "Why must I feel this way?" było przetłumaczone jako "Dlaczego muszę iść tą drogą?". Oj Boziu, Boziu...

PolekAtomek 29 czerwca 2011 15:24
(+1)
Cóż, po głębszej analizie mało co było w tym tłumaczeniu poprawne. Mam nadzieję, że nowe... jakoś lepiej przedstawi o czym jest ta piosenka. Bo refren przetłumaczony przez marttinę w ogóle jakby był wyjęty z innej piosenki.

gadom71 11 maja 2010 19:01
(+1)
wspaniała ;)

PolekAtomek 20 marca 2010 11:50
(0)
Świetna piosenka. ^^ Tłumaczenie też może być. ; )

tekstowo.pl
2 427 042 tekstów, 31 338 poszukiwanych i 563 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności