Teksty piosenek > S > Sława Przybylska > Piosenka o okularnikach
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 739 oczekujących

Sława Przybylska - Piosenka o okularnikach

Piosenka o okularnikach

Piosenka o okularnikach

Tekst dodał(a): fig Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): magtekst1 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Namiko Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Między nami po ulicy,
pojedynczo i grupkami,
snują się okularnicy ze skryptami.
I z książkami,
z notatkami,
z papierami, kompleksami.
Itp., itd.,
itp., itd.,
itd.

Uszy mają odmrożone,
nosy w szalik otulone,
spodnie mają zeszłoroczne, miny mroczne.
Taki dzieckiem się nie zajmie,
tylko myśli o Einsteinie.
Itp., itd.,
itp., itd.,
itd.

Gnieżdżą się w akademiku,
mają każdy po czajniku.
I nie dla nich dewolaje,
i Paryże, i Szanghaje.
I nie dla nich bal i ubaw,
ani Lala, ani Buba.
Itp., itd.,
itd.

Tylko czasem przy tablicy,
wiosną jakiś okularnik,
skradnie swej okularnicy pocałunek.
Wtem okular zajdzie mgłą,
przemarznięte dłonie drżą.
Potem razem w bibliotece,
i w stołówce, i w kolejce.
Itp., itd.,
itd.

Wymęczeni, wychudzeni,
z dyplomami już w kieszeni,
odpływają pociągami,
potem żenią się z żonami.
Potem wiążą koniec z końcem
za te polskie dwa tysiące.
Itp., itd.,
itd.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Between us on the street,
singly and groups,
scopes with scripts are spinning.
And with books,
with notes,
with papers, complexes.
Etc., etc.,
etc., etc.,
e.t.c.

The ears are frostbitten,
noses in a scarf wrapped up,
pants have last year's, dark faces.
He will not take care of such a child,
just thoughts about Einstein.
Etc., etc.,
etc., etc.,
e.t.c.

They nest in a dormitory,
they have each after the kettle.
And not devils for them,
and Paris, and Shanghai.
And not ball and ball for them,
neither Lala nor Buba.
Etc., etc.,
e.t.c.

Only sometimes by the board,
in the spring, some eyeglass,
he will steal his kiss from the eyepiece.
Then the eyepiece will go foggy,
frozen hands tremble.
Then together in the library,
and in the canteen, and in the queue.
Etc., etc.,
e.t.c.

Tired, emaciated,
with diplomas already in your pocket,
they leave by trains,
then they marry their wives.
Then they tie the end to the end
for the Polish two thousand.
Etc., etc.,
e.t.c.

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Agnieszka Osiecka

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Jarosław Abramow-Newerly

Rok wydania:

1963

Wykonanie oryginalne:

Kazimiera Utrata (1963)

Covery:

Czesław Śpiewa, Ada Gostkowska, Alicja Grzybicka, Hana Hegerová, Kora Jackowska, Alina Janowska, Anna Maria Jopek, Mateusz Kaczmarek, Zofia Kucówna, Natalia Lubrano, Tadeusz Łomnicki, Sandra Nowakowska, Anna Ozner, Sława Przybylska, Raz Dwa Trzy, Anna Serafińska, Tomasz Steńczyk, Trzeci Oddech Kaczuchy, Magda Umer

Płyty:

Ballady i piosenki (LP, 1963), Piosenki Agnieszki Osieckiej (LP, składanka, 1966), Mój pierwszy bal - Piosenki Agnieszki Osieckiej (CD, składanka, 1991), Złote przeboje Opola cz. 1 (CD, składanka, 1998), Agnieszka Osiecka - Złote przeboje (CD, składanka, 1999), Agnieszka Osiecka - Złote przeboje (MC, składanka, 1999), Klasyka polskiej piosenki cz. 1 (MC, składanka, 1999), Polskie szlagiery (CD, składanka, 2000), Polskie szlagiery (MC, składanka, 2000), Pamiętasz była jesień (CD, 2001), Żyje się raz (CD, 2001), Okularnicy (CD, 2003), Miłość ze szkolnej ławki (CD, składanka, 2004), Agnieszka Osiecka - Małgośka i inne wielkie przeboje (CD, składanka, 2007), 40 piosenek (CD, 2009), Agnieszka Osiecka i jej piosenki (CD, składanka, 2010), Polska nostalgia 70+ vol. 2 (CD, składanka, 2015)

Ciekawostki:

Inny tytuł - "Okularnicy". Piosenka pochodzi z przedstawienia "Wszystko co nasze - program minimum" wystawionego po raz pierwszy w STS-ie (24 III 1963).

Ścieżka dźwiękowa:

Osiecka

Komentarze (1):

Buziiiol 26 grudnia 2010 21:06
(0)
kocham tą piosenkę !!! znam ją na pamięć !!! :)

tekstowo.pl
2 426 475 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 739 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności