Teksty piosenek > S > Safri Duo & Velile > Helele
2 410 923 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 468 oczekujących

Safri Duo & Velile - Helele

Helele

Helele

Tekst dodał(a): sense93 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): sense93 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): annos57 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Chorus (2x)
Helele bomama
Amasiko ethu
Soze aphele kithi
Nabo okhokho bethu

Amaqhawe esizwe
(Asibonge komama)
Abathokozisa bethu
(Asibonge abazali)
Izimbali zesizwe
(Asibonge komama)

Uma mina nawe singabambisaba
Uma mina nawe singabambisaba

Chorus (2x)
Helele bomama
Amasiko ethu
Soze aphele kithi
Nabo okhokho bethu

Amaqhawe esizwe
(Asibonge komama)
Bona basikhulisa
(Asibonge abazali)
Yini ehlula abazali
(Asibonge komama)

Uma mina nawe singabambisaba
Uma mina nawe singahloniphana

Chorus:
Helele bomama
Amasiko ethu
Soze aphele kithi
Nabo okhokho bethu

Bridge:
Phambili bomama
Themba lesizwe
Hheyi ubuhle benu
Soze buphele

Chorus (2x)
Helele bomama
Amasiko ethu
Soze aphele kithi
Nabo okhokho bethu

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Bohaterowie narodu
(Podziękujmy naszym matkom)
Nasze źródła radości
(Podziękujmy naszym rodzicom)
Kwiaty narodu
(Podziękujmy naszym matkom)

Jeśli Ty i ja moglibyśmy pomóc sobie wzajemnie,
jeśli Ty i ja moglibyśmy pomóc sobie wzajemnie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Bohaterowie narodu
(Podziękujmy naszym matkom)
Nasze źródła radości
(Podziękujmy naszym rodzicom)
Kwiaty narodu
(Podziękujmy naszym matkom)

Jeśli Ty i ja moglibyśmy pomóc sobie wzajemnie,
jeśli Ty i ja moglibyśmy szanować się wzajemnie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Śmiało, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Zmierzają po to, dzieci naszych matek!
Nasza tradycja
nigdy nie zaprzestanie istnieć w naszym miejscu,
tak jak nasi przodkowie.

Historia edycji tłumaczenia

Rok wydania:

2010

Edytuj metrykę
Wykonanie oryginalne:

Velile ft. Safri Duo

Ciekawostki:

Piosenka zajęła 3. miejsce na Bydgoszcz Hit Festiwal 2010 w kategorii „zagraniczny hit lata 2010”. Zwycięzca w plebiscycie Zagraniczny Hit Lata na Sopot Hit Festiwal w roku 2010.

Komentarze (20):

annos57 11 sierpnia 2020 22:18
(0)
Mam wrażenie, że kiedyś ten utwór już ktoś wykonywał,lata 70-90?Były inne słowa...Pamiętam"Arie ahuana" lub podobnie...Może ktoś zna tamto wykonanie?

Aloisowa 7 marca 2013 20:44
(+1)
To jest piękne... Jak dla mnie ten tekst ma super przesłanie, a nutka cudowna <3333 Sam głos wokalistki jest mocny i bardzo melodyjny... Super, super, super... Brak mi słów... *u*

Itanka 4 marca 2012 18:28
(+2)
Cudo uwielbiam to. Jak wygrala w festiwalu dwa lata temu to caly czas sluchalam. Ale w koncu o niej zapomnialam i dzis znow zaczelam sluchac. Nadal mi sie podoba, tak bardzo jak dawniej. ;) pzdr.

supernika01 7 kwietnia 2011 16:24
(+3)
TO jet cudowne...

idalia 28 marca 2011 20:56
(+3)
Świetna nutka.

jolka96 31 sierpnia 2010 20:52
(+3)
świetna piosenka, chociaż inne piosenki Velile też są superuwielbiam jej słuchać:)

Marcysiaa;* 31 sierpnia 2010 18:10
(+4)
Niesamowita piosenka:) Kocham ją;P

marchewa200 30 sierpnia 2010 14:32
(+2)
Ta piosenka jest niesamowita:))

Skierka93 30 sierpnia 2010 11:36
(+2)
Najlepszy jest ten moment, jak oni grają na tych bębenkach :))

agatam64 30 sierpnia 2010 10:27
(+2)
super ten utwór wygrał w Bydgoszczy jest hitem zagranicznym tego lata super co nie

danka_1333 25 sierpnia 2010 18:43
(-1)
czapluss^^ -wiem co to za flaga. Przecież, ze RPA. Jest tam dużo języków urzędowych.Przeczytałam, ze to język Zulu. (jeden z urzędowych)^^. Czyli wszystko jasne.....

Africa1993 21 sierpnia 2010 14:16
(-2)
Pochodze z RSA wlasnie z rodzicemi odwiedzilam Polske ale jak czytam ze to portugalski to ha ha ha sorry ale mi sie smiac chce .. jak mozna nie wedziec ze to Flaga RSA gdzie wy byliscie na geografia w szkole? i tylko to mie sie dziwne wydaje.. Piosenka faktycznie super i ciesze sie ze w Polska macie take zainteresowane RSA . bo jak pszyjechalam tu 1 raz to wszyscy sie smialy ze ja sie rodzilam w afryka..

Kalli 14 sierpnia 2010 19:50
(+2)
Najlepsza pioseka :D Też lubie jej piosenki :)

mecik91 29 lipca 2010 21:27
(-2)
jezyk zulu :) mega super piosenka!

agripek 21 lipca 2010 20:47
(+1)
To jest lustrzane odbicie flagi Republiki Południowej Afryki (RPA). W w Republice Południowej Afryki obowiązuje jedenaście języków urzędowych: język angielski, język afrikaans, isiZulu, Siswati, isiNdebele, Sesotho, pedi, Xitsonga, Setswana, Tshivenda i isiXhosa. Który to z tych języków to pojęcia nie mam... Pioseneczka boska.. Serdecznie pozdrawiam wszystkich.

czapluss^^ 19 lipca 2010 08:50
(-3)
danka_1333 - przez cały teledysk jakiś facet maluje flagę na murze, na samym końcu teledysku jest ona pokazana, jeśli znasz się na flagach to będziesz wiedziała jaki to kraj i wtedy wpisz sobie w google jaki tam urzęduje język. Ja nie wiem jaka to flaga .. Ale jak będę wiedziała jaka to napisze ;) pozdrawiam .! ;) P.S. Co do piosenki jest fajna .;D

Marvelous 13 lipca 2010 10:32
(-1)
Portugalski, hmm? To ty chyba nie znasz się na językach :P To jest język zulu.

sroczka-ms 11 lipca 2010 13:49
(+1)
Hmmm, portugalski? Sama nie wiem ;)Ale piosenka świetna :P

danka_1333 7 lipca 2010 16:59
(+3)
Poodoba mi sie :) Jaki to jezyk??

daron_soad 29 czerwca 2010 08:52
(+3)
fajne rytmy :) naprawde mnie sie podoba :D

tekstowo.pl
2 410 923 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 468 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności