tekstowo.pl
1 680 795 tekstów w serwisie, 17 360 poszukiwanych i 686 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Sabaton - Twilight of the Thunder God
Odsłon: 21394
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): Saboteur44
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): capriola
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): Raynor
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
Zbliża się bliźniak Fenrisa
Jego szczęki są szeroko otwarte
Wąż wyłania się spośród fal
Jormungandr wije się i miota, potężny w swym gniewie
Jego oczy są pełne pierwotnej nienawiści

Thorze, synu Odyna, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los, twoje przeznaczenie czeka
Thorze, synu Hlôdyn, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los, Ragnarök czeka

Vingthór powstaje by stawić czoła
Wężowi z młotem uniesionym wysoko
Na krańcu świata
Błyskawice wypełniają powietrze
Gdy Mjölnir wykonuje swą pracę
Przerażający wąż ryczy z bólu

Thorze, synu Odyna, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los, twoje przeznaczenie czeka
Thorze, synu Hlôdyn, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los, Ragnarök czeka

Potężny Thor, chwyta węża
Mocno za jego język
Unosi swój młot wysoko do uderzenia
Jego zadanie prędko zostaje wykonane
Vingthor posyła gigantycznego węża
Krwawiącego w otchłań

Zmierzch boga piorunów
Ragnarök czeka
Zmierzch boga piorunów
Zmierzch boga piorunów
Zmierzch boga piorunów
Zmierzch boga piorunów

Thorze, synu Odyna, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los , twoje przeznaczenie czeka
Thor, synu Hlôdyn, obrońco ludzkości
Wyrusz spotkać swój los, Ragnarök czeka

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


There come Fenris' twin
His jaws are open wide
The serpent rises from the waves
Jormungandr twists and turns, mighty in his wrath
The eyes are full of primal hate

Thor, Odin's son, protector of mankind,
Ride to meet your fate, your destiny awaits
Thor, Hlôdyn's son, protector of mankind,
Ride to meet your fate, ragnarök awaits

Vingthór rise to face
The snake with hammer high
At the edge of the world
Bolts of lightning fills the air
As Mjölnir does it's work
The dreadful serpent roars in pain

Thor, Odin's son, protector of mankind,
Ride to meet your fate, your destiny awaits
Thor, Hlôdyn's son, protector of mankind,
Ride to meet your fate, ragnarök awaits

Mighty Thor, grips the snake
Firmly by its tongue
Lifts his hammer high to strike
Soon his work is done
Vingthor sends the giant snake
Bleeding to the depth

Twilight of the thundergod
Ragnarök awaits
Twilight of the thundergod
Twilight of the thundergod
Twilight of the thundergod
Twilight of the thundergod

Thor, Odin's son, protector of mankind,
ride to meet your fate, your destiny awaits
Thor, Hlôdyn's son, protector of mankind,
ride to meet your fate, ragnarök awaits

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Amon Amarth

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Amon Amarth

Rok powstania:

2008

Wykonanie oryginalne:

Amon Amarth

Covery:

Sabaton

Komentarze (10):

elenabettany
elenabettany 15 października 2015 13:36
(0) + -
A tak w ogóle "Jörð (isl. „ziemia”; zwana także Fjörgyn lub Hlóðyn ". inne imiona Odyna:
Odhinn,
Odin,
Oden (szwedzkie),
Woden (anglosaskie),
Wuotan,
Wotan,
Wodan,
Hlódyn.

tak wiec jest chyba różnica pomiędzy imieniem Hlóðyn a Hlódyn. czy tylko ja widzę w pierwszym imieniu tą dziwną literkę przypominjącą d a nią chyba nie będącą?

elenabettany
elenabettany 15 października 2015 13:31
(0) + -
@akane171: Elendil11 ma rację. Hlôdyn to inne imię Odyna, a matką Thora była właśnie Jörð, olbrzymka zaliczana w poczet bogów w Asgardzie :D radzę poczytać sobie trochę o mitologii nordyckiej a dopiero później kogoś tutaj opieprzać;)

Pokaż powiązany komentarz ↓

kamilcieslar101
kamilcieslar101 19 maja 2014 20:14
(0) + -
chociaż bardziej lubię Sabatona niż Amon Amarth to jednak lepszy oryginał.

kamilcieslar101
kamilcieslar101 19 maja 2014 20:13 (edytowany 1 raz)
(0) + -
komentarz usunięty

vic98
Vic98 29 marca 2014 20:14
(+1) + -
Ale moc! Brzmi lepiej niż w oryginale.

akane171
akane171 22 września 2013 16:13
(0) + -
@Elendil11: Świetnie, że przyznajesz że Jörð była kobietą i matką Thora. Bo znana też jest pod imieniem Hlôdyn. Nie wiem skąd ci się wzięło, że Hlôdyn to Odyn. Bo mają podobnie brzmiące imiona?

Pokaż powiązany komentarz ↓

Elendil11 20 sierpnia 2013 23:04 (edytowany 7 razy)
(0) + -
nie " There is a Fenris grim" tylko "There is a Fenris twin"
czyli Oto bliźniak Fenrisa lub Tam jest/Tam stoi bliźniak Fenrisa,
i jeszcze gówno prawda Hlôdyn to jest inne imie Odyna matką Thora była Jörð
No i na koniec małe pytanko "podwójny wąż" ????? o_O

raynor
Raynor 28 czerwca 2013 19:54 (edytowany 11 razy)
(0) + -
Tak to prawda Hlóðyn to kobieta, matka Thora. To tylko jedno z jej kilku imion. Natomiast autor całkowicie zlał wydźwięk tego hymnu, modlitwy niemalże; np. fragment "...Thor, Odin's son, protector of mankind..." to jest inwokacja i powinien być przetłumaczony: "...Thorze, synu Odyna, obrońco ludzkości...". Zdaje się, że to bardziej po polsku. Do tego oryginalny tekst też to mówi. Translatory tego nie wiedzą i nie przetłumaczą dobrze. Przykład w języku polskim to np.: "Litwo, Ojczyzno Moja..." :) Prawie idealne tłumaczenie w teledysku, który dodałem. Włączcie sobie język polski. Nie jest moje i jest tam kilka błędów, ale tak się powinno tłumaczyć teksty.

akane171
akane171 08 kwietnia 2013 23:03
(-1) + -
Co do tłumaczenia... Thor, syn Odyna i Hlôdyna?.. Jak rozumiem Thor byl cudwonym dzieckiem dwóch FACETÓW? Hlôdyn TO KOBIETA, na litość! Tak trudno poszukac informacji zanim coś się przetłumaczy? :(

|2enegade 16 czerwca 2012 12:23
(0) + -
Co do tłumaczenia, Ragnarok to nie to samo co Armagedon :)

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności