Teksty piosenek > R > Roxette > The Look
2 424 212 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 274 oczekujących

Roxette - The Look

The Look

The Look

Tekst dodał(a): karmel_asdb9 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): collapsed Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): Lerona Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

1-2-3-4 walking like a man
Hitting like a hammer
She's a juvenile scam
Never was a quitter
Tasty like a raindrop
She's got the look

Heavenly bound
Cause heaven's got a number
When she's spinning me around
Kissing is a colour
Her loving is a wild dog
She's got the look

She's got the look (She's got the look) She's got the look (She's got the look)
What in the world can make a brown-eyed girl turn blue
When everything I'll ever do I'll do for you
And I go la la la la la she's got the look

Fire in the ice
Naked to the t-bone
Is a lover's disguise
Banging on the head drum
Shaking like a mad bull
She's got the look

Swaying to the band
Moving like a hammer
She's a miracle man
Loving is the ocean
Kissing is the wet sand
She's got the look

She's got the look (She's got the look) She's got the look (She's got the look)
What in the world can make a brown-eyed girl turn blue
When everything I'll ever do I'll do for you
And I go la la la la la she's got the look

Walking like a man
Hitting like a hammer
She's a juvenile scam
Never was a quitter
Tasty like a raindrop
She's got the look

She goes na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na na
na na na na She's got the look

She's got the look (She's got the look) She's got the look (She's got the look)
What in the world can make a brown-eyed girl turn blue
When everything I'll ever do I'll do for you
And I go la la la la la she's got the look

What in the world can make you so blue
When everything I'll ever do I'll do for you
And I go la la la la la

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Porusza się kozacko
Uderza jak młot
Jest nieletnim skandalem
Nigdy nie odpuszcza
Smakowita jak kropla deszczu
Ona ma to coś

Przybyła z nieba
Albo z niego spadła
Kiedy mnie okręca
Pocałunek ma barwę
Kocha jak dzika
Ona ma to coś

Ona ma to coś
Czy cokolwiek może rozpalić dziewczynę o brązowych oczach?
A zrobiłbym wszystko dla ciebie
I śpiewam „lalalala”
Ona ma to coś

Płomień w lodzie
Nagość jej wysportowanego ciała
Jest przebraniem kochanki
Uderza prosto do głowy
Wierzga jak szalony byk
Ona ma to coś

Kołysząc się do muzyki
Porusza się jak młot
Ona jest cudem, człowieku
Miłość jak ocean
Pocałunek jak mokry piasek
Ona ma to coś

Ona ma to coś
Czy cokolwiek może rozpalić dziewczynę o brązowych oczach?
A zrobiłbym wszystko dla ciebie
I śpiewam „lalalala”
Ona ma to coś

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Per Gessle

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Per Gessle

Rok wydania:

1988

Wykonanie oryginalne:

Roxette (1988)

Covery:

Aris Plaskasovitis, Sophia Kourtidou, Killus,

Płyty:

1/ LP-vinyl: Roxette ‎- Look Sharp!, 1988 (Parlophone, 064-79 1098 1 - Europa), Tourism (1992), Rarities (1995), Various – The Radio Essential Series (60 x CD, Kanada, 2000), The Roxbox 86-06 (2006), Charm School (2011).

Ciekawostki:

Przyniosła zespołowi światowy rozgłos i karierę. Stało się to przypadkowo – za sprawą studenta z USA Deana Cushmana, który będąc na wymianie studenckiej w Szwecji usłyszał tę piosenkę. Zafascynowany nią, wysłał ją do swojej ulubionej amerykańskiej stacji radiowej. W kwietniu 1989 singiel ten zajął 1. miejsce na liście Billboard Hot 100, zajmował też czołowe miejsca na listach przebojów w wielu krajach.

Ścieżka dźwiękowa:

We Sing 80s, KappAhl, Królowe krzyku 2, Det Nya landet, GTA IV EFLC: Vice City FM, Podwodna pułapka 2: Labirynt śmierci, Pose (sezon 2), Droga krzyżowa, Bad Hair, Sweat, Lips: Number One Hits, Glow, Rock Band 3, The Clearing - sezon 1, Człowiek, który pokochał Yngvego, Rise of the Footsoldier: Vengeance, Channel 4's Big Mood

Komentarze (18):

mario231 22 lipca 2020 17:25
(0)
>>"Oryginalny tekst to czysty nonsens (dotyczy to zresztą prawie wszystkich wczesnych piosenek Roxette)"

Wręcz przeciwnie. Tekst jest bardzo spójny. Opowiada o konkretnej sytuacji.

Druga "wczesna piosenka" Roxette to "Dressed..." - i znowu, bardzo konkretny tekst.

Moyers 21 września 2015 19:15
(+2)
Oryginalny tekst to czysty nonsens (dotyczy to zresztą prawie wszystkich wczesnych piosenek Roxette), zlepek przypadkowych słów, które przychodziły Gesslemu do głowy. Moim zdaniem nie ma najmniejszego sensu tego tłumaczyć -- tu nie kryje się żaden przekaz ani głębia, tylko i wyłącznie zabawa, która jest nieprzetłumaczalna i po polsku brzmi fatalnie.

Rocky13 14 listopada 2014 22:43
(+1)
Droga Tłumaczko, przypominam, że słowo "look" oznacza również wygląd, wyglądać. XD

harding 13 listopada 2014 10:28
(0)
z tą "ścierwą" tłumaczka deczko przesadziła..

voy78 18 października 2014 23:36
(0)
Ona ma to coś ! Zgadzam sie. Tylko wg. Mnie to bardziej chodzi o to cos w wyglądzie

tomkez 23 września 2014 21:48
(0)
Po polsku to by było - Ona ma to "coś"...

Phil 13 kwietnia 2013 00:31
(+1)
Świetnyyyyyy

Fender97 6 sierpnia 2012 10:27
(+2)
Genialny utwór

CO2 16 listopada 2011 20:44
(0)
Uwielbiam, definitywnie bezapelacyjna!

roxetka20 17 czerwca 2011 12:23
(0)
Zrozumiałabym, jeśli ktoś mógłby zrobić błąd w tłumaczeniu tekstu, bo nawet mnie się to zdarza, choć angielskiego uczę się dwanaście lat. Ale żeby czepiać się oryginalnego tekstu? Po co? Jaki jest w tym sens?! Dziękuję lunie za wyjaśnienie jak w angielskim jest tłumaczone słowo blue (oprócz: niebieski czy błękitny oczywiście) Ale z drugiej strony luna - nie musiałaś tak ostro czepiać się osoby, która dodała tłumaczenie. Pomylić może się każdy. A z kamą 222 też się zgadzam. "The look było ich pierwszą piosenką. To od niej zaczęła się cała europejska a później światowa kariera Roxette. Piosenka i zespół są ŚWIETNI!!!!!

kama222 18 marca 2011 23:44
(0)
.....O co chodzi z tym slangiem?..to pytanie do "Gronuald",jakoś nie zajarzyłam.

Gronuald 18 marca 2011 11:48
(0)
Co do slangu.. Roxette to szwedzki zespół, nie wiem czy spiewali by az tkaim 'glebokim' slangiem

kama222 18 lutego 2011 17:43
(0)
jesli chodzi o czepianie to ja tez sie czepie." Shes got the look "to w polskim tłumaczeniu znaczy "ona ma wyglad" ale piosenka naprawde sweitna.Ponoc dzieki tej piosence stali sie sławni ,czyli od tego sie zaczeło..

Kasia089 27 stycznia 2011 11:00
(0)
Zgadzam się z F.Fmr sokoro jesteście tacy super w języku angielskim to po co wam tłumaczenie:? A co do piosenki Exstra!!

F.Fmr 27 grudnia 2010 15:31
(0)
Skoro tacy jesteście zajebiści w języku angielskim to nie musicie zerkać na tłumaczenie... dla mnie bynajmniej nie jest potrzebne. Ale piosenka ogólnie jest genialna.

luna91 8 sierpnia 2010 22:02
(-2)
"What in the world can make a brown-eyed girl turn blue"Co na tym świecie sprawia że brązowooka dziewczyna jest smutna!Okropne tłumaczenie, zapamiętaj że w slangu angielskim blue oznacza nie tylko niebieski ale również bluesowy, smutny itp. Jeśli nie znasz się na slangu to nie tłumacz tak trudnych tekstów!

burtek7 12 lutego 2010 20:19
(0)
raczej chodząc jak mężczyzna; wiele błędów w tekscie i tlumaczeniu

Beeeeeep 30 stycznia 2010 15:05
(+1)
walking like a man nie znaczy lubić chodzić jak mężczyzna tylko chodzi jak mężczyzna!!!!

tekstowo.pl
2 424 212 tekstów, 31 296 poszukiwanych i 274 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności