2 014 954 tekstów, 18 318 poszukiwanych i 516 oczekujących

Raz Dwa Trzy - Idź swoją drogą

Tekst dodał(a): cropa Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): Launa16 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): leukippos Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Co dzień, gdy przejdziesz próg, jest tyle dróg co w świat prowadzą
I znasz sto mądrych rad co drogę w świat wybierać radzą.
I wciąż ktoś mówi ci, że właśnie w tym tkwi sprawy sedno,
Byś mógł z tysiąca dróg wybrać tę...jedną.

Gdy tak zrządzi traf, że świata prawd nie zechcesz zmieniać
I gdy kark umiesz zgiąć, gdy siłą wziąć sposobu nie ma.
Gdy w tym nie zgubisz się, nie zwiodą cię niełatwe cele,
Wierz mi, na drodze tej osiągniesz...wiele.

I znajdziesz na tej jednej z dróg i kobiet śmiech i forsy huk,
Choćby cię kląć świat cały miał, lecz w oczy nikt nie będzie śmiał,
Chcesz łatwo żyć to śmiało idź, idź taką...drogą.

I nim nie raz, nie sto, osiągniesz to mój przyjacielu
I nim, przetarty szlak wybierzesz jak wybrało wielu
I nim, w świat wejdziesz ten by podług cen pochlebstwem płacić,
Choć raz, raz pomyśl czy czegoś nie...tracisz.

Bo przecież jest niejeden szlak, gdzie trudniej iść, lecz idąc tak,
Nie musisz brnąć w pochlebstwa dym,
I karku giąć przed byle kim,
Rozważ tę myśl, a potem idź, idź swoją...drogą.
Dodaj interpretację do tego tekstu »

 

Historia edycji tekstu

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
ONE TWO THREE – FOLLOW YOUR WAY

Every day, when you cross the threshold, there are so many roads, that lead to the world
And you know a hundred wise advices for the choice of the right one from all these ways
And constantly somebody tells, that exactly this is the heart of the matter
For that you could from a tousand of roads choose the one, yours

When the fate will wish, that the rules of the world you will not want to change
And when your neck you are able to bend, when with the force there is no chance to take
If in this you’ll not get lost, and the easy goals won’t misguide you
Belive me, that on this road you’ll achieve a lot

You will find on this one of the ways the womens’ laugh and boom of the cash
Even if the whole world should curse you, nobody will laugh on your face
You want an easy life then go ahead, follow such a way

And before not once, not a hundred times you will reach it, my friend
And before the paved road you’ll choose like many did
And before you will enter this world to pay the price of the floors with the fawning
At least one time, once think if you’re not loosing something

Because after all there is not only one trail, that’s harder to go, but following it
You don’t have to wade in flattery for some
And bend your neck for nobody
Consider this thought, and then just go, follow your way

 

Historia edycji tłumaczenia
Autor tekstu:

Claude François,Gilles Thibault (Fr); Paul Anka (En): Wojciech Młynarski (PL)

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Claude François, Jacques Revaux

Rok wydania:

Te wykonanie 10.06.2007 rok ; 1967-oryginał

Wykonanie oryginalne:

Claude François (Fr 1967), Frank Sinatra (En 1968)

Covery:

Over 100 artist

Płyty:

Tom JonesThe Collection CD2 (2000), Raz Dwa Trzy / Mlynarski (CD 2007)

Ciekawostki:

Autorem tekstu jest Wojciech Młynarski a"Comme d'habitude" to tytul oryginalu francuskiego. "My Way" angielska werjsa jest uznawana za majaca najwiecej wersji wykonan(Covers)utwor w historii.

Komentarze (2):

dorota64 15 sierpnia 2020 09:44 (edytowany 1 raz)
(0)
Wersje W.Mlynarskiego spiewa pieknie Jerzy Polomski :).polecam

LenaChanel 22 sierpnia 2013 10:27
(0)
przepiękna piosenka.... cudowne wykonanie....

tekstowo.pl
2 014 954 tekstów, 18 318 poszukiwanych i 516 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności