tekstowo.pl
1 605 921 tekstów w serwisie, 16 128 poszukiwanych i 788 oczekujących
wyszukiwanie zaawansowane >
Przeglądaj wykonawców na literę
Rammstein - Hallomann
Odsłon: 6562
Przejdź na stronę wykonawcy >
Edytuj tekst Tekst dodał(a): seed0
Edytuj tłumaczenie Tłumaczenie dodał(a): seed0
Edytuj teledysk Teledysk dodał(a): Ziemniaczek4
Poleć:

Tłumaczenie:

Pokaż tłumaczenie
[Strophe 1]
Cześć dziewczynko, jak leci?
U mnie ok, nie mów nic
Wsiadaj po prostu, zabiorę Cię
I kupię coś pysznego
Jest tak ciepło, a ty taka piękna
Nigdy jeszcze nie widziałaś morza
Jesteś sama, ja też sam
Nic nie mów, po prostu wsiadaj

[Refrain 1]
Zaśpiewaj dla mnie, śpiewaj
Perło przy drodze *
Zatańcz dla mnie a potem
Zjawię się - Twój Nieznajomy

[Strophe 2]
Słońce pieści nasze ciała
Nie mów nic, rób to co ja
Daj mi słowo, weź mą dłoń
Ze skóry i piasku stworzymy coś
Nic nie będzie jak dawniej
Nie mów nic, wsiadaj

[Refrain 2]
Zaśpiewaj dla mnie, śpiewaj
Perło w pierścieniu
Zatańcz dla mnie, no dalej, tańcz
Włosy blond i różaniec

[Bridge]
Cześć dziewczynko
Jak leci?

[Refrain 3]
Śpiewaj dla mnie, no dalej, śpiewaj
Nie pytaj dlaczego
Śpiewaj dla mnie, aż zostanie tylko
Twój śpiew na falach

* w oryginalnym tekście był błąd - nie "Hölle auf dem Ring", a "Perle auf dem Ring" - sprawdziłam w książeczce z tekstami dołączonej do płyty.

Pierwsze użycie słów "Perle auf dem Ring" - w pierwszej części odnosi się do dziewczynki, z którą rozmawia (którą zaczepia) pan "Hallomann" - przy drodze (a dosłownie- rozjeździe na autostradzie) lub na parkingu. Następne użycie tego sformułowania jest bardziej literackie, odnosi się do kogoś pięknego- jak perła w pierścieniu.

 

Poznaj historię zmian tego tłumaczenia

REKLAMA

Tekst piosenki:


Hallo kleines Mädchen, wie geht es dir?
Mir geht es gut, sprich nicht zu mir
Steig einfach ein, ich nehm' dich mit
Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites
Es ist schon warm und du bist schön
Und hast das Meer noch nicht geseh'n
Du bist alleine, ich ganz allein
Sprich nicht zu mir, steig einfach ein

Sing für mich, komm, sing
Perle auf dem Ring
Tanz für mich und dann
Kommt zu dir der Hallomann

Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch
Sag einfach nichts und mach es auch
Gib mir dein Wort, nimm meine Hand
Wir bau'n was Schönes aus Haut und Sand
Nichts wird danach wie früher sein
Sprich nicht zu mir, steig einfach ein

Sing für mich, komm, sing
Perle auf dem Ring
Tanz für mich, komm, tanz
Blondes Haar und Rosenkranz

Hallo kleines Mädchen
Wir geht es dir?

Sing für mich, komm, sing
Frag nicht nach dem Sinn
Sing für mich und dann
Auf den Wellen dein Gesang

 

Poznaj historię zmian tego tekstu
Drukuj tekst
Autor tekstu:

Till Lindemann

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Till Lindemann, Richard Z. Krupse, Oliver Riedel, Paul Landers, Christian Lorenz, Christoph Schneider

Rok powstania:

2019

Płyty:

Rammstein

Komentarze (7):

gosc111 01 lipca 2019 08:07
(0) + -
Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch =Słońce pieści nasze ciała
ładnie, ale czy oryginalnie ?

Roman92 08 czerwca 2019 14:29
(0) + -
Hölle auf dem Ring - raczej przetłumaczyłbym na "piekło w pierścieniu", aczkolwiek dosłownie nie da się tego oddać. Ja to rozumiem, że gehenna ofiary pedofila trwa non stop. Jest zapętlona.

alexis47 03 czerwca 2019 16:34
(0) + -
@mariael: faktycznie powinno być "piekło na drodze". Nie wiem, dlaczego "die Hölle" kojarzy wam się z perłą? To zdecydowanie znaczy piekło lub przekleństwo. Perła to po niem. die Perle

Pokaż powiązany komentarz ↓

adalheidur
Adalheidur 26 maja 2019 12:49
(+1) + -
@mariael: Zdecydowanie lepsze tłumaczenie niż to zaakceptowane.

Pokaż powiązany komentarz ↓

mariael 23 maja 2019 14:40
(+2) + -
Poniżej inna wersja tłumaczenia:

[Strophe 1]
Cześć dziewczynko, jak leci?
U mnie ok, nie mów nic
Wsiadaj po prostu, zabiorę Cię
I kupię coś pysznego
Jest tak ciepło, a ty taka piękna
Nigdy jeszcze nie widziałaś morza
Jesteś sama, ja też sam
Nic nie mów, po prostu wsiadaj

[Refrain 1]
Zaśpiewaj dla mnie, śpiewaj
Perło przy drodze
Zatańcz dla mnie a potem
Zjawię się - Twój Nieznajomy

[Strophe 2]
Słońce pieści nasze ciała
Nie mów nic, rób to co ja
Daj mi słowo, weź mą dłoń
Ze skóry i piasku stworzymy coś
Nic nie będzie jak dawniej
Nie mów nic, wsiadaj

[Refrain 2]
Zaśpiewaj dla mnie, śpiewaj
Perło w pierścieniu
Zatańcz dla mnie, no dalej, tańcz
Włosy blond i różaniec

[Bridge]
Cześć dziewczynko
Jak leci?

[Refrain 3]
Śpiewaj dla mnie, no dalej, śpiewaj
Nie pytaj dlaczego
Śpiewaj dla mnie, aż zostanie tylko
Twój śpiew na falach

Natomiast tłumaczenie zaakceptowane na stronie tekstowo jest OK, jednak trochę zbyt dosłowne- zwłaszcza w kontekście użycia sformułowania "Hölle auf dem Ring", które w pierwszej części odnosi się do dziewczynki, z którą rozmawia pan "Hallomann" - przy drodze lub na parkingu. Następne użycie tego sformułowania jest bardziej literackie, odnosi się do kogoś pięknego- jak perła w pierścieniu.

mariael 23 maja 2019 14:35 (edytowany 3 razy)
(0) + -
komentarz usunięty

alexis47 23 maja 2019 09:26
(+1) + -
Jeden z piękniejszych choć niezwykle przejmujących utworów...
"Muscheln" - odnosi się do slangowego określenia "Muschi" - cipka. "Halloman" to określenie starszego pedofila, zaczepiającego dzieci.

Zamknij

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!

Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności