Teksty piosenek > R > Rammstein > Frühling in Paris
2 427 504 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 486 oczekujących

Rammstein - Frühling in Paris

Frühling in Paris

Frühling in Paris

Tekst dodał(a): agnieszko Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): hymep7 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): filip666beh Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

Im Lichtkleid kam sie auf mich zu
Ich weiß es noch wie heut'
Ich war so jung, hab' mich geniert
Doch hab' es nie bereut

Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge Lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien (ich bedaure es nicht / nichts)
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ich kannte meinen Körper nicht,
Den Anblick so gescheut
Sie hat ihn mir bei Licht gezeigt
Ich hab' es nie bereut

Die Lippen oft verkauft doch weich
Und ewig sie berühren
Wenn ich ihren Mund verließ
Dann fing ich an zu frieren

Sie rief mir Worte ins Gesicht
Die Zunge Lust gestreut
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

Ein flüstern fiel mir in den Schoß,
und führte feinen Klang
Hat viel geredet nichts gesagt,
und fühlte sich gut an

Sie rief mir worte ins Gesicht,
Und hat sich tief verbeugt
Verstand nur ihre Sprache nicht
Ich hab' es nicht bereut

Oh non, rien de rien
Oh non, je ne regrette rien
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris
In Paris
Wenn ich ihre Haut verließ
Der Frühling blutet in Paris

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Wiosna w Paryżu

W świetlistej sukni podeszła do mnie
Pamiętam to jak dziś
Byłem tak młody, krępowałem się
Lecz nigdy tego nie żałowałem
Wykrzyczała mi słowa w twarz
Język posypany pożądaniem
Tylko jej mowy nie rozumiałem
Nigdy tego nie żałowałem

ref.
O nie, nic a nic
O nie, niczego nie żałuję
Kiedy opuściłem jej skórę
Wiosna krwawi w Paryżu

Nie znałem swojego ciała
Którego widoku tak się obawiałem
Ona pokazała mi je w świetle
Nigdy tego nie żałowałem
Wargi często sprzedawane i miękkie
I wieczne ich dotykać
Kiedy opuściłem jej usta
Zacząłem marznąć
Wykrzyczała mi słowa w twarz
Język posypany pożądaniem,
Tylko jej mowy nie rozumiałem
Nigdy tego nie żałowałem

ref.
O nie, nic a nic
O nie, niczego nie żałuję
Kiedy opuściłem jej skórę
Wiosna krwawi w Paryżu

Szept opadł mi na łono
I wydał delikatny dźwięk
Wiele powiedział, nic nie mówiąc
I był miły w dotyku
Wykrzyczała mi słowa w twarz
I głęboko się pochyliła
Tylko jej mowy nie rozumiałem
Nigdy tego nie żałowałem

ref.
Oh nie, nic a nic
Oh nie, niczego nie żałuję
Gdy opuściłem jej skórę
Wiosna krwawi w Paryżu
W Paryżu
Gdy opuściłem jej skórę
Wiosna krwawi w Paryżu

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Edytuj metrykę
Kompozytor:

R.Z.Krupse/P.Landers/T.Lindemann/Ch.Lorenz/O.Riedel/Ch.Schneider

Rok wydania:

2009

Wykonanie oryginalne:

Rammstein

Płyty:

Liebe Ist für Alle Da (2009), Rammstein: Paris (2017)

Ciekawostki:

* Fragment po francusku- "Oh non, rien de rien/ Oh non, je ne regrette rien" pochodzi w oryginale z piosenki Edith Piaf o tytule "Oh non, je ne regrette rien" powstałej w latach 60'tych XX wieku. Pieśń ta po dziś dzień jest popularna we Francji. * W zdaniu "Der Frühling blutet in Paris" zastosowana jest wyraźna gra słów: podobieństwo "blutet" (krwawi) do "blühet" (kwitnie).

Komentarze (16):

Zofia2507 26 kwietnia 2023 15:28
(0)
Bardzo ładne, wierne i dobre tłumaczenie.

dominika7132 20 sierpnia 2013 17:35
(+2)
Ehhh.. śliczne <3

Rammsteinica 7 marca 2013 19:56
(+1)
Urocze. Słodkie. Ckliwe. Trochę sentymentu do tego utworu mam.

automatic89 13 września 2012 21:07
(+1)
Piękna piosenka. Nie odlądałam video, bo mam limit :x , ale sama piosenka wprost idealna na deszczowe wieczory.

liese 14 lipca 2012 22:33
(+1)
Jako fanka raczę rzec "słodkie" :D

rzalEU 9 lipca 2012 00:26
(+1)
Sie hat in mir ein Licht gezeigt - ona pokazała we mnie światło

RockRulez96 24 stycznia 2012 21:51
(+1)
To chyba najładniejsza ballada Rammstein (a jest ich niewiele)...

oneweekoflove 13 stycznia 2012 17:30
(+1)
niesamowita piosenka.

MagdaOx 2 lutego 2011 14:39
(+6)
Sehenee: Dokładnie.
Nie czepiajcie się, tylko poprawcie. A gdy zobaczycie, że w komentarzach już ktoś zwrócił uwagę na błąd, to nie piszcie kolejny raz tego samego. To wku*wiające.
Piosenka godna.

Sehenee 16 stycznia 2011 02:37
(+7)
Jak się coś komuś nie podoba, to od czego jest "edytuj tłumaczenie", ha? Ruszyć tyłeczki i do roboty.

pol44 20 grudnia 2010 15:59
(0)
Świetna piosenka!

logray 12 lipca 2010 22:40
(0)
Błąd "blutet" nie oznacza "rozkwitać" , lecz krwawić a poza tym spoko bo dobrze ze tu jest ta piosenka bo uwielbiam

kat000 15 czerwca 2010 10:08
(0)
Tyldzia18...kwitnac to "blühen"...poza tym "ona pokazala mi go w swietle" to "sie hat mir ihn in einem Licht gezeigt"...niech mnie ktos poprawi jesli sie myle:-)

Teruki91 2 kwietnia 2010 12:43
(0)
Ja widzę jeszcze jeden błąd.Powinno być kiedy opuściłem jej usta, zamiast ich usta, bo to nie ma sensu. Jakiś ich?

Tyldzia18 4 marca 2010 20:57
(0)
a i jeszcze jedno; Sie hat ihn mir ein Licht gezeigt-ona pokazała mi go w świetle, a nie że pokazała moje wewnętrzne światło

Tyldzia18 26 października 2009 19:50
(0)
bluten oznacza krwawić tak więc wiosna krwawiła w Paryżu. Kwitnąć jest florieren.

tekstowo.pl
2 427 504 tekstów, 31 343 poszukiwanych i 486 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności