Teksty piosenek > P > Pvris > Holy
2 425 618 tekstów, 31 327 poszukiwanych i 431 oczekujących

Pvris - Holy

Holy

Holy

Tekst dodał(a): ELOM24 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): dzoquinn Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): ParadiseFears Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

You've got it all,
But you've got it all wrong.
You don't know you're a poor unfortunate soul.
Oh I know,
You make it seem that you feel whole,
So they don't know you're a poor unfortunate soul.

You put on a faith facade,
Think you're holy when you're not.
I hate to break it to you baby,
But you're simply lost.
You can right all the wrongs just to feel you belong,
But simply calling out sins don't bring you closer to God.
You're just a ghost at most,
A set of empty bones,
Searching for anything and everything to make you feel whole,
When it gets cold.

You don't know.
No you don't know.
You're all alone,
You poor unfortunate soul.
You can't control where your body let's you go.
You're all alone,
You poor unfortunate soul.

And you say that I've got it all wrong.
'Cause you just know I'm a poor unfortunate soul.

But there's no way that there's weight in the words that you preach,
When you're claiming your faith and you contradict your speech.
So I sit here and listen to your tongue and cheek,
I know that when you sit and pray you're only praying for keeps.
Cause you're a ghost at most,
A set of empty bones,
Searching for anything and everything to make you feel whole,
When it gets cold.

You don't know.
No you don't know.
You're all alone,
You poor unfortunate soul.
You can't control where your body let's you go.
You're all alone,
You poor unfortunate soul.

You're shallow and empty and filled with regret.
I think that chest must be heavy from that cross on your neck you only wear 'cause you're weary of what comes next after you're death.
Don't think I didn't notice.

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Masz wszystko,
Ale wszystko źle zrozumiałaś.
Nie wiesz, że jesteś biedną, nieszczęśliwą duszą.
Och, ja wiem,
Sprawiasz, by wyglądało na to, że czujesz się cała
Żeby nie dowiedzieli się, jaką jesteś biedną, nieszczęśliwą duszą

Przybierasz fasadę wiary
Wydaje ci się, że jesteś święta, kiedy nie jesteś
Nienawidzę ci tego mówić, skarbie*
Ale jesteś po prostu zagubiona
Możesz naprawić wszystko, co złe, tylko po to, by poczuć, że [gdzieś] przynależysz
Lecz samo wykrzyczenie grzechów nie zbliży cię do Boga
Jesteś co najwyżej duchem
Zestawem pustych kości, szukającym wszystkiego i niczego, by poczuć się kompletnym, gdy zrobi się zimno

Nie wiesz
Nie, nie wiesz
Jesteś całkiem sama
Biedna, nieszczęśliwa duszo
Nie od ciebie zależy, dokąd pójdzie twoje ciało**
Jesteś całkiem sama
Biedna, nieszczęśliwa duszo

I mówisz, że to ja wszystko źle zrozumiałam
Bo wiesz, że to ja jestem biedną, nieszczęśliwą duszą

Lecz to niemożliwe, aby w słowach, które głosisz, był jakiś ciężar***
Gdy twierdzisz, że jesteś wierząca, a zaprzeczasz temu, co mówisz
A więc siedzę tu i słucham tych bzdur****
Wiem, że gdy siedzisz i się modlisz, modlisz się dla samej modlitwy*****
Bo jesteś co najwyżej duchem
Zestawem pustych kości, szukającym wszystkiego i niczego, by poczuć się kompletnym, gdy zrobi się zimno

Nie wiesz
Nie, nie wiesz
Jesteś całkiem sama
Biedna, nieszczęśliwa duszo
Nie od ciebie zależy, dokąd pójdzie twoje ciało
Jesteś całkiem sama
Biedna, nieszczęśliwa duszo

Jesteś płytka, pusta, wypełniona żalem
Wydaje mi się, że twoja pierś musi być ciężka od tego krzyża na szyi
Nosisz go, zmęczona tym, co nastąpi po śmierci
Nie myśl, że nie zauważyłam.
____________

*break it to somebody - powiedzieć komuś o czymś nieprzyjemnym, co może go rozzłościć albo wpłynąć na niego w jakikolwiek inny, negatywny sposób;
**piosenka jest skierowana do kogoś, kto uważa się za osobę religijną, ale w rzeczywistości jest tylko hipokrytą. Ta osoba sądzi, że za swoją miłość do Boga po śmierci pójdzie do nieba.
***po angielsku "weight" oznacza ciężar, ale tutaj chodzi bardziej o znaczenie słów tej osoby (którego są pozbawione)
****tongue in cheek - w skrócie, zwrot ten określa coś, co nie powinno być brane na poważnie
*****osoba, o której mowa w piosence, nie modli się od serca, a z obowiązku, gdyż tak nakazuje jej wiara

Głębsza analiza piosenki: http://genius.com/7514722 :)

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Lynn Gunn

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Lynn Gunn

Rok wydania:

2014

Wykonanie oryginalne:

Pvris

Płyty:

White Noise

Ciekawostki:

Lynn Gunn powiedziała w wywiadzie, że napisała tą piosenkę o osobie którą kiedyś znała, mówiła jej że pójdzie do piekła za bycie lesbijką.

Komentarze (1):

strifyastrange 22 kwietnia 2016 19:24
(0)
Poprawiłam tłumaczenie, czeka na moderację :)
To jedna z moich ulubionych piosenek na White Noise.

tekstowo.pl
2 425 618 tekstów, 31 327 poszukiwanych i 431 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności