Teksty piosenek > P > Prinz Pi > Fähnchen im Wind
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 595 oczekujących

Prinz Pi - Fähnchen im Wind

Fähnchen im Wind

Fähnchen im Wind

Tekst dodał(a): Kuroiyuuki Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): amla5 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): veronikam Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

[Part 1]
Sonnenlicht scheuert an Holzstühlen
Drei Wochen noch bis zu den Zeugnissen
Und noch wurden aus uns nicht die großen Arschlöcher und Teuflinnen
Die wir heut sind
In den Sommerferien geht es endlich los
Zeit und Freiheit grenzenlos
Es beginnt bestimmt, nach dem Sprung vom Dreier
Dem ersten Wu Tang-Songtext runterleiern
Dem ersten Mal was klauen, dem ersten Kuss mit Zunge
Der ersten Schlägerei, dem ersten Zug auf Lunge
Dem ersten Mal, ihren Busen sehen
Nachts auf dem Dach rauchend, beginnen alles zu verstehen
Dem ersten Mal auf Demo gehen, Harten machen, Stein schmeißen
Wegrennen, Herz schlägt bis zum Hals
Einscheißen, dem ersten Konzert - Teil sein eines Lifestyles
Schwitzen, tanzen, dabei sein - Freiheit!

[Hook] (2x)
Ich warte, dass mein Leben beginnt
Und ich weiß, was ich will
Und ich weiß, wer ich bin
Bald nicht mehr Fähnchen im Wind
Lauf schon so lang
Nur weiß nicht wohin

[Part 2]
Nach roten Lippen, nach großen Klippen
Nach Gauloises Kippen schmeckt der Kuss der Freiheit
Nach Kiffen schmeckt der Kuss der Freiheit
Mama, ich muss los, muss dabei sein...
Es beginnt, auf der Abifahrt, ab nach Prag
Im Bus Vodka Bull, egal, was der Lappen sagt
Nach der ersten Dieseljeans, nach dem ersten graumelierten Apparel-Hoodie
Sicher nach dem Zivildienst
Nach dem ersten Streit, wo Mama sagt: “Pack dein Zeug!”
Nach dem ersten Mal, wo dich dein bester Freund krass enttäuscht
Weil er die Frau, die du liebst, küsst
Nachdem du dein Zuhause mit dem Waschmittel aus der Jeans schwitzt
Und du lernst diese unheile Welt kenn'
Von Zuhause komplett bis zum Melt renn'
Nicht mal sich selbst kennen, werde ein Felsen
Mit Natalie Portmans Zwilling im Zelt penn'
Nach der ersten großen Liebe, die gescheitert ist
Nach der zweiten Woche, wo der Regen weiterpisst
Nach der Diplomarbeit, nachdem der erste Lohn beweist
Dass es diesmal fast bis zum nächsten Monat reicht

[Hook] (2x)

[Part 3]
Hat nie richtig angefangen, immer nur irgendwann
Nach dem Nächsten dann, wann fängt's mal wirklich an?
Bin nie angekommen, nur einmal angenommen
Dass nix mehr and'res kommt - dann war's das schon
Es hieß: "Leb dein' Traum" - doch was ist mein Traum?
Haufen Frauen? Dann Job und Haus, mal schauen
Es hieß: "Leb dein' Traum" - und ich träume noch
Auch heute noch, mach meinen Pseudojob

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
1
Światło słońca ociera się o drewniane krzesła
Jeszcze trzy tygodnie do rozdania świadectw
Jeszcze nie staliśmy się wielkimi dupkami i diablicami,
którymi dziś jesteśmy
W wakacje nareszcie się zacznie
Czas i wolność nie mają granic
Zaczyna się na pewno, wraz ze skokiem z trzech metrów,*1
pierwszym wyrecytowanym tekstem Wu Tang,
pierwszą kradzieżą, pierwszym pocałunkiem z języczkiem,
pierwszą bójką, pierwszym zaciągnięciem się do płuc,
pierwszym razem, kiedy widzisz jej biust,
paleniem na dachu, gdy zaczynacie wszystko rozumieć,
pierwszym razem na demonstracji, udawaniem twardziela, rzucaniem kamieniami,
ucieczką z sercem bijącym w gardle,
pełnymi gaciami, pierwszym koncertem – byciem częścią jakiegoś stylu życia,
pot, taniec, bycie przy tym – wolność!

Refren (2x):
Czekam aż moje życie się zacznie
Wiem, czego chcę
Wiem, kim jestem
Wkrótce już nie chorągiewką na wietrze
Biegnę już tak długo,
Tylko nie wiem dokąd

2
Czerwonymi ustami, wielkimi rafami,*2
niedopałkami Gauloises smakuje pocałunek wolności*3,
Jaraniem smakuje pocałunek wolności
Mamo musze iść, muszę tam być…
Zaczyna się na wyjeździe pomaturalnym do Pragi,
w autokarze z wódką z Red Bullem, nieważne co mówi ten szmaciarz,*4
po pierwszych dżinsach Diesla, po pierwszej szarej bluzie Apparel
Z pewnością po służbie cywilnej
Po pierwszej kłótni, kiedy mama powiedziała: „Pakuj swoje rzeczy”
Po pierwszym razie, kiedy rozczarował cię najlepszy przyjaciel,
bo pocałował kobietę, którą kochasz
Po tym, jak wyprałeś ze swoich dżinsów zapach domu
i poznałeś ten niedobry świat*5
Prosto z domu biegniesz na Melt,*6
nie znając nawet samego siebie, (?)
Śpisz w namiocie z bliźniaczką Natalie Portman
Po wielkiej miłości, która się rozpadła,
po dwóch tygodniach, kiedy deszcz leje nadal
Po pracy dyplomowej, po tym jak pierwsza wypłata udowadnia,
że ty razem prawie do następnego miesiąca wystarcza

Refren (2x)

3
Nigdy się tak właściwie nie zaczęło, zawsze tylko, kiedyś tam,
następnym razem, kiedy naprawdę następuje początek?
Nigdy nie dotarłem na miejsce, tylko założyłem,
że nic innego nie wymyślę i to by było na tyle
Mówią: „Urzeczywistniaj swoje marzenia” – ale jakie jest moje marzenie?
Mnóstwo kobiet? Potem praca i dom, zobaczymy
Mówią: „Urzeczywistniaj swoje marzenia” – a ja nadal marzę
Nawet dziś jeszcze, wykonuję moją pseudopracę











*1 Skok do wody na basenie

*2 Klippen oznacza dosłownie rafy, przybrzeżne skały, ale w znaczeniu przenośnym to przeszkody, niebezpieczeństwa

*3 Gauloises – marka papierosów

*4 Lappen (dosł. szmata), może być tu wyzwiskiem zastosowanym do nauczyciela

*5 Gra słów, „heile Welt” oznacza dobry, wspaniały świat, w którym wszystko jest w porządku. „Unheile Welt” stanowi więc przeciwieństwo

*6 Melt – festiwal muzyki elektronicznej i rockowej urządzany na terenie industrialnego muzeum Ferropolis pod Gräfenhainichen

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Friedrich Kautz

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Friedrich Kautz

Wykonanie oryginalne:

Prinz Pi

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 410 688 tekstów, 31 125 poszukiwanych i 595 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności