Teksty piosenek > P > PJ Harvey > Ballad of the Soldier's Wife
2 424 219 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 324 oczekujących

PJ Harvey - Ballad of the Soldier's Wife

Ballad of the Soldier's Wife

Ballad of the Soldier's Wife

Tekst dodał(a): cantalo Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): szopsracz Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): duszekosiedlowy Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

What was sent to the soldier's wife
From the ancient city of Prague
From Prague came a pair of high-heeled shoes
With a kiss or two came the high-heeled shoes
From the ancient city of Prague

What was sent to the soldier's wife
From Oslo, over the sound
From Oslo there came a collar of fur
How appeases her, little collar of fur
From Oslo, over the sound

What was sent to the soldier's wife
From the wealth of Amsterdam
From Amsterdam
He got her a hat
She looked sweet in that
In a little dutch hat
From the wealth of Amsterdam

What was sent to the soldier's wife
From Brussels in Belgium land
From Brussels he sent her laces so rare
To have and to wear
Oh those laces so rare
From Brussels in Belgium land

What was sent to the soldier's wife
From Paris, city of light
In Paris he got her a silken gown
T'was end in town
Oh silken gown
From Paris, city of light
What was sent to the soldier's wife
From the south from Bucharest
From Bucharest
He sent her his shirt
Embroidered and pert
That Rumanian shirt
From the south of Bucharest

What was sent to the soldier's wife
From far-off Russian land
From Russia there came
Just a widow's veil
A death to be wed
In her widows veil


tytuł oryginalny: Ballade der Frau des Soldaten

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Co zostało wysłane do żony żołnierza
Ze starożytnego miasta Pragi?
Z Pragi przyszła para butów na wysokim obcasie
z pocałunkiem lub dwoma
- przyszła para butów
ze starożytnego miasta Pragi.

Co zostało wysłane do zony żołnierza
Z Oslo, ponad dźwiękiem?
Z Oslo przyszedł kołnierz z futra,
który ją usatysfakcjonował
- mały, futrzany kołnierzyk
z Oslo, ponad dźwiękiem


Co zostało wysłane do żony żołnierza
Z bogactwa Amsterdamu?
W Amsterdamie
zdobył dla niej kapelusz,
w którym wyglądała uroczo
- mały holenderski kapelusik
z bogactwa Amsterdamu

Co zostało wysłane do żony żołnierza
z Brukseli, z belgijskiej ziemi?
Z Brukseli wysłał jej rzadko spotykane koronki
- ach, te rzadkie koronki z Brukseli,
z belgijskiej ziemi.

Co zostało wysłane do żony żołnierza
Z Paryża, miasta światła?
W Paryżu zdobył dla niej jedwabną suknię
na końcu miasta
- och, jedwabna suknia
z Paryża, miasta światła

Co zostało wysłane do zony żołnierza
Z południa Bukaresztu?
Z Bukaresztu wysłał jej koszulę
haftowaną i zuchwałą
- ta rumuńska koszula
z południowego Bukaresztu

Co zostało wysłane do zony żołnierza
Z dalekiej rosyjskiej ziemi?
Z Rosji przyszedł
wyłącznie wdowi welon
Śmierć do poślubienia
w jej wdowim welonie

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

Bertold Brecht

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Kurt Weil

Rok wydania:

1927

Covery:

Mina, Gisela May, P J Harvey

Płyty:

Stories From Winter, September Songs The Music Of Kurt Weil

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 424 219 tekstów, 31 299 poszukiwanych i 324 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności