Teksty piosenek > N > Neko Takei > Daughter of Evil
2 426 422 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 385 oczekujących

Neko Takei - Daughter of Evil

Daughter of Evil

Daughter of Evil

Tekst dodał(a): MARCISIA2005 Edytuj tekst
Tłumaczenie dodał(a): MARCISIA2005 Edytuj tłumaczenie
Teledysk dodał(a): MARCISIA2005 Edytuj teledysk

Tekst piosenki:

"A ha,ha,ha,ha!
Już, padać na kolana!"

[ zwrotka 1]
Za górą i za lasem, gdzieś, gdzie nie wie nikt
W tym królestwie, w którym dobry człek już dawno znikł
rządy swoje sprawowała młoda dama ta
to czternastoletnie uosobienie zła

W swym zamku kosztowności miała po sam dach
był i służący, co ogarniał cały gmach
imię Józefina miała ulubiona klacz
księżniczka wśród bogactw, wśród jej ludu tylko płacz

Bo gdy jakiś kłopot jest, pieniędzy nie ma dość
to z mych poddanych wycisnę ostatni grosz
a jeśli ktokolwiek zechce się sprzeciwić mi
skąpie wkrótce się we własnej krwi

"Już! Padać na kolana!"

[refren]
Piękna róża zła, każdego kwitnie dnia
w okrutne kolory przyodziana
każdy chwast, co zechce w drogę pięknej róży wejść
Aa, wkrótce zwiędnie i zamieni szybko się w jej część

[ zwrotka 2]
Swego czasu i księżniczka zakochała się
w księciu zza morza, jednak on nie kochał jej
serce oddał panience w zieleni, która to
uśmiechem ze swej krainy przeganiała zło

Gdy księżniczka ze złości już szalała
dłonią skinęła na swojego ministra
Cicho rzekła tak, by poza nim nie słyszał nikt
"Zieloną krainę macie z ziemią zrównać mi!"

Wiele domów w ogniu tego dnia spłonęło w pył
z zielonej krainy nikt już dziś nie będzie żył
a księżniczka obojętna na cierpienie mas
w zamku swym spędzała słodko czas

"O! Czas na podwieczorek!"

[ref]
Piękna róża zła, każdego kwitnie dnia
w mordercze kolory przyodziana
Chociaż kwiatem cudnym nasza piękna róża jest
to kolce jej poranią nawet najłaskawszy gest

[zwrotka 3]
Okrutną księżniczkę pojmać wkrótce zechciał lud
Tych, co by jej końca chcieli znalazło się w bród
Niczym stadem ptaków dowodziła nimi ta
w zbroi o kolorze krwi odważna dziewczyna

Wszystko to, co w sercach ludu gromadziło się
ze zdwojoną siłą podburzało inne wsie
Armia żółta po zielonej wojnie słabła wszak
więc pokonać złych rycerzy łatwo było tak

W końcu i do zamku im udało wedrzeć się
wszyscy służący już zdążyli dawno zbiec
i księżniczka co wcieleniem czystym była zła
przez swój lud została ujęta

"Wy bezczelni!"

[ ref]
Piękna róża zła, każdego kwitnie dnia
w rozpaczy kolory przyodziana
raj, który stworzyła sobie już rozsypał się
i niczym lalkę, gdzieś na półkę czas odstawić cię

[ zwrotka 4]
Za górą i za lasem, gdzieś gdzie nie wie nikt
w tym królestwie, w którym dobry człek już dawno znikł
rządy swoje sprawowała młoda dama ta
to czternastoletnie uosobienie zła

Trzecią po południu miał być egzekucji czas
dzwon kościelny zabić miał już ku uciesze mas
Ta osoba, co księżniczką zwana miała być
co myślała w celi, o czym mogła wtedy śnić?

W końcu nadszedł wyczekany moment tak przez lud
i dzwon głoszący koniec głośno zabił już
Ni spojrzeniem ludu panna nie uraczyła
rzekła tylko ostatnie słowa:

"O, czas na podwieczorek"

[ ref]
Piękna róża zła, już więdła tego dnia
w tragiczne kolory przyodziana
Dziś po latach każdy mówi, kto ją tylko znał
Aa, księżniczka zaprawdę być musiała córką zła

 

Dodaj adnotację do tego tekstu » Historia edycji tekstu

Tłumaczenie :

Pokaż tłumaczenie
Ohohohoho
Now, kneel before me, peasants

Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age

There wasn't anything the princess couldn’t have
With a boy just like her serving as her right hand man
Stable full of horses and her favorite, Josephine
She could buy the world no matter what the price may be

If there wasn't money for the tyrant left to spend
She'd take it from her loyal subjects to no end
Anyone opposing her was punished for their crime
All those who defy me are to die!


Now, kneel before me, peasants

Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it’s all you can see
Pitiful as ever, they were growing by her side
Just to pave the road ahead for her, their destiny to die

Don't forget this princess was like any other girl
Falling for a prince in blue who lived across the world
But it came to pass he was in love with someone else
A lady all in green who ruled a kingdom full of wealth

Envy enveloping, she started seeing green
Summoning her minister, as not to make a scene
Speaking very low, she gave a terrible command
“Go seek out the kingdom Green, destroy all of their land”

Quickly burning houses right before their very eyes
No more crying out, they murdered everyone on sight
News of how the innocent were dying in the streets
Never swayed the princess in the least

Oh, is it tea time yet?

Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors that'll drive you crazy
Beautiful as ever and still growing every day
And yet far too many thorns keeping them all too far away
To overthrow the evil princess high above
Taking to the streets at last, they all had had enough
Leading from the front of such a violent mob, in red
Was a noble dame in armor, coming for her head

Angry from the many years of suffering in vain
Swallowing the kingdom's people in a wild rage
Soldiers all too tired from a long and violent war
Didn't have the energy to even hold a sword

Finally they made it to the palace at the end
Servants didn't wait around and very quickly fled
Even such a princess so adorable as she
Captured by the people she should lead

How dare you, barbarians!

Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors growing sad and weeping
Living in a paradise created by her mind
Aah, everything will crumble in this fleeting dream of lies

Once upon a time in a land so far away
Was an evil kingdom that no person dared to face
Ruling with an iron fist and standing center stage
Was a noble princess only fourteen years of age
Knowing her beheading is at three this very eve
Listen to the sound because the bell will toll for thee
Once a wealthy princess, now a prisoner to die
What could she be thinking in her jail cell tonight?

Walking to the gallows, hear the chiming of the end
'Tis a better place they go than ever known ahead
Never laying eyes upon the people in the crowd
Whispering aloud their final sound

“Oh, is it tea time?”

Blooming ever-sweet, the evil flower reaps
Drowning in colors til it's all you can see
History remembers, singing to this very day
How a daughter of such evil lived in such a wicked way

Historia edycji tłumaczenia

Autor tekstu:

ғεεℓ★

Edytuj metrykę
Kompozytor:

Mothy

Rok wydania:

2015

Wykonanie oryginalne:

Rin Kagamine

Covery:

Neko Takei

Komentarze (0):

tekstowo.pl
2 426 422 tekstów, 31 337 poszukiwanych i 385 oczekujących

Największy serwis z tekstami piosenek w Polsce. Każdy może znaleźć u nas teksty piosenek, teledyski oraz tłumaczenia swoich ulubionych utworów.
Zachęcamy wszystkich użytkowników do dodawania nowych tekstów, tłumaczeń i teledysków!


Reklama | Kontakt | FAQ Polityka prywatności